【原文】
春归何处?寂寞无行路。若有人知春去处,唤取归来同住。
春无踪迹谁知?除非问取黄鹂。百啭无人能解,因风飞过蔷薇。
【译文及注释】
春天将归向何处?现在的我却找不到春的踪迹。如果有人知道春天的去处,请叫它仍旧回来和我同住。
可是又有谁会知道春天离开的踪迹呢?除非你问一问黄鹂鸟。但是没有人能够理解它迂回婉转的啼鸣声。看吧,它已经趁着风势飞过了那片蔷薇。
寂寞:清静,寂静。无行路:没有留下春去的行踪。行路,指春天来去的踪迹。
唤取:唤来。谁知:有谁知道春的踪迹。问取:呼唤,询问。取,语助词。
黄鹂:身体黄色自眼部至头后部黑色,嘴淡红色,啼声非常悦耳,益鸟。
百啭:形容黄鹂婉转的鸣声。啭,鸟鸣。解:懂得,理解。因风:顺着风势。
蔷薇:品类甚多,花色不一,开时连春接夏,有芳香,果实入药。
【赏析】
这首《清平乐·春归何处》是北宋文豪黄庭坚(字鲁直,号山谷道人)的代表作之一,以天真烂漫的笔调写惜春之情,构思新颖,语言清丽,充满童趣与哲思。全词通篇设问,借寻春、问鸟、鸟飞去的戏剧性场景,将对春天逝去的怅惘,转化为一场轻盈而略带禅意的追寻,体现了黄庭坚“以俗为雅,以故为新”的艺术追求。
上片:痴问春踪,欲唤同住。
“春归何处?寂寞无行路。”开篇直问:春天走了,去了哪里?“寂寞无行路”五字妙极:春之离去,无声无息,连足迹都不曾留下,天地间一片空寂。“寂寞”非指人,而是整个世界因春去而失魂落魄。“若有人知春去处,唤取归来同住。”痴想顿生:假使有人知道春天的下落,请把它叫回来,与我一同居住!此语看似孩子气,却因情真而动人——明知不可为而愿为之,正是深情至极的表现。“同住”二字尤显亲密:非仅观赏,而是与春共处、共生,体现对自然生命的珍视。
下片:问鸟不解,春随风逝。
“春无踪迹谁知?除非问取黄鹂。”自问自答:谁能知晓春的踪迹?或许只有终日鸣于春林的黄鹂!黄鹂是春之使者(古诗常以“莺初啭”标志春来),故成为唯一可能的“知情者”。“百啭无人能解,因风飞过蔷薇。”全词最空灵之笔:黄鹂婉转啼鸣百遍,却无人能解其语;最终,它乘着风,飞过盛开的蔷薇花丛,杳然远去。“百啭无人能解”:既是语言隔阂,更是人与自然的永恒疏离——我们渴望理解春天,春天却沉默以对。“因风飞过蔷薇”:蔷薇为春末夏初之花,黄鹂飞过,暗示春已彻底隐入夏的帷幕,再无回返可能。结句不言愁,而惆怅自见:追寻落空,唯余花影风声。
黄庭坚为“苏门四学士”之首,江西诗派开山宗师,主张“点铁成金”“夺胎换骨”,此词语言浅白如口语,却暗合其“以俗为雅”的美学理念——用家常语写高妙境。
【作者简介】
黄庭坚,是北宋著名的文学家、书法家、诗人,属于“苏门四学士”之一(其余三位为秦观、晁补之、张耒),也是“江西诗派”的开山宗师。虽然他以诗名最著,但也创作了不少词作,在北宋词坛占有一席之地。黄庭坚是江西诗派的创始人,主张“点铁成金”“夺胎换骨”,强调在前人基础上创新,讲究字句锤炼、用典精深、格律严谨。其诗风奇崛瘦硬,与苏轼并称“苏黄”。黄庭坚的词数量不如诗多,但风格多样:有婉约清丽之作,如《清平乐·春归何处》,也有豪放疏宕之篇,受苏轼影响较深,还有些俚俗诙谐、带有禅意的作品。