十一月四日风雨大作

臻臻 唐诗 38

【原文】

僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。

夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。

【译文及注释】

穷居孤村,躺卧不起,不为自己的处境而感到哀伤,心中还想着替国家戍守边疆。

夜深了,我躺在床上听到那风雨声,就梦见自己骑着披着盔甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场。

僵卧:躺卧不起。这里形容自己穷居孤村,无所作为。僵,僵硬。

不自哀:不为自己哀伤。思:想着,想到。

戍(shù)轮台:在新疆一带防守,这里指戍守边疆。戍,守卫。轮台:在今新疆境内,是古代边防重地。此代指边关。

夜阑(lán):夜残;夜将尽时。

风吹雨:风雨交加,当时南宋王朝处于风雨飘摇之中,“风吹雨”也是时局写照,故诗人直到深夜尚难成眠。

铁马:披着铁甲的战马。

冰河:冰封的河流,指北方地区的河流。

【赏析】

南宋诗人陆游的千古名作《十一月四日风雨大作二首·其二》,全诗以风雨之夜为背景,将一位老病孤寂的诗人与壮怀激烈的报国情怀熔铸一体,展现了极度悲凉处境中依然燃烧的炽热爱国心。

“僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。”开篇即勾勒出诗人年老体衰(时年68岁)、卧病在床、身处荒僻村庄的凄凉处境。“僵”字既写身体之衰,亦暗喻时局之困。在极度艰难的境况下,诗人却言“不自哀”,笔力千钧。个人的病痛与孤寂被他全然置之度外。即便已是风烛残年,心中所念仍是奔赴边疆(轮台,汉代西域地名,此处代指抗金前线),为国守卫山河。


“夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。”深夜(夜阑),窗外的风雨声,在诗人耳中不再是自然声响,而是幻化为——“铁马冰河”的梦境,金戈铁马、北方冰封的河流,构成一幅雄浑苍凉的沙场画卷。收复失地、沙场杀敌的壮志,在现实中已无可能实现,唯有在梦中奔涌而来。一个“来”字,写尽理想在绝境中的不屈与炽热。

正如诗人自己所言:“位卑未敢忘忧国”。身躯可以老病,处境可以孤寒,但只要一息尚存,家国之思便是生命不灭的火焰。这或许就是这首诗至今读来,仍让我们热血沸腾的原因。


【作者简介】

陆游,号放翁,尚书右丞陆佃之孙,南宋文学家、史学家、爱国诗人。

陆游生逢北宋灭亡之际,少年时即深受家庭爱国思想的熏陶,自幼好学不倦,12岁即能诗文,20岁时与唐琬成亲,后被其母强行拆散,且唐琬后来早逝,导致这种感情伤痛终其一生,《钗头凤》、《沈园》等名作即是为此。

青年时即以诗文闻名,但科举之路因触怒权臣秦桧而受阻(省试第一,殿试被黜,因秦桧孙秦埙同榜)。秦桧死后,宋孝宗即位,一度锐意恢复,召见陆游,赐进士出身。曾为抗金名将张浚幕僚,参与筹划北伐,北伐失败后,主和派得势,陆游因“鼓唱是非,力说用兵”被劾罢官。应四川宣抚使王炎之邀,入其幕府于南郑(今陕西汉中),亲临抗金前线,这是他一生最接近实现抱负的时期:巡视边防、谋划收复长安,写下大量豪迈诗篇。不久王炎被调离,幕府解散,北伐计划流产,陆游调任成都、蜀州等地闲职,渐感失望。被召回临安,任礼部郎中、实录院检讨等文职,因谏言“力图大计,以复神京”,触怒主和派,以“嘲咏风月”罪名罢官(实为政治打压),自此彻底退出政坛,归隐农村,号“放翁”,专事著述。

陆游一生笔耕不辍,诗词文俱有很高成就,其诗语言平易晓畅、章法整饬谨严,兼具李白的雄奇奔放与杜甫的沉郁悲凉,尤以饱含爱国热情对后世影响深远。


标签: 爱国