生查子.去年元夜时

臻臻 宋词 157

【原文】

去年元夜时,花市灯如昼。月上柳梢头,人约黄昏后。

今年元夜时,月与灯依旧。不见去年人,泪湿春衫袖。

【译文及注释】

去年正月十五元宵节,花市灯光像白天一样雪亮。月儿升起在柳树梢头,他约我黄昏以後同叙衷肠。今年正月十五元宵节,月光与灯光同去年一样。再也看不到去年的情人,泪珠儿不觉湿透衣裳。

此词作者一说为朱淑真。

元夜:元宵之夜。农历正月十五为元宵节。自唐朝起有观灯闹夜的民间风俗。北宋时从十四到十六三天,开宵禁,游灯街花市,通宵歌舞,盛况空前,也是年轻人蜜约幽会,谈情说爱的好机会。

花市:民俗每年春时举行的卖花、赏花的集市。

灯如昼:灯火像白天一样。

月上:一作「月到」。

春衫:年少时穿的衣服,也指代年轻时的自己。

【赏析】

这首小令是广为传诵的《生查子·元夕》,以简洁明快的语言、今昔对比的手法,抒写物是人非、旧情难续的深婉哀愁。关于它的作者,历来有欧阳修与朱淑真两种说法,但现代学术主流倾向于归为欧阳修所作。因词中情感细腻似女性口吻,且朱淑真是南宋著名女词人,多写爱情失意之作(如“愁闷重重”“断肠集”),故有人推测为其所作,但现存最早文献均未见朱淑真集收录此词。

上片:回忆去年元夜之欢.

“去年元夜时,花市灯如昼。”元宵佳节,满城花灯璀璨,亮如白昼。“花市”指元宵灯市,繁盛热闹,为相会营造浪漫背景。“月上柳梢头,人约黄昏后。”明月初升,挂在柳枝梢头,恋人相约在黄昏之后幽会。此二句画面清丽,情致缠绵,成为描写情人约会的经典名句,充满青春的甜蜜与期待。

下片:感伤今年元夜之孤。

“今年元夜时,月与灯依旧。”又是一年元宵,明月仍明,花灯仍灿,一切如旧,景同而人异。“不见去年人,泪湿春衫袖。”唯独不见去年共度良宵的那人,不禁悲从中来,泪水打湿了衣袖。“依旧”与“不见”形成强烈反差,末句直白却动人,以朴素语言道出锥心之痛。

此词言语浅近,情调哀婉,用「去年元夜」与「今年元夜」两幅元夜图景,展现相同节日里的不同情思,彷彿影视中的蒙太奇效果,将不同时空的场景贯穿起来,写出一位女子悲戚的爱情故事。此词与崔护《题都城南庄》“人面不知何处去,桃花依旧笑春风”异曲同工,皆以自然恒常反衬人事无常,体现中国古典诗歌中“永恒与短暂”的哲学母题。

【作者简介】

欧阳修,号醉翁、六一居士,谥号文忠,北宋著名文学家、史学家、政治家,吉州庐陵(今江西省吉安市)人。他是“唐宋八大家”之一,在文学、史学、经学、金石学等多个领域均有卓越成就,对北宋乃至后世的文学与文化发展产生了深远影响。欧阳修不仅自身成就卓著,还提携后进,苏轼、曾巩、王安石等皆受其赏识或影响。他被后人誉为“一代文宗”,在宋代文化史上具有承前启后的地位。

欧阳修是在宋代文学史上最早开创一代文风的文坛领袖。领导了北宋诗文革新运动,继承并发展了韩愈的古文理论。他的散文创作的高度成就与其正确的古文理论相辅相成,从而开创了一代文风。欧阳修在变革文风的同时,也对诗风词风进行了革新。在史学方面,也有较高成就。

朱淑真,号幽栖居士,宋代女词人,亦为唐宋以来留存作品最丰盛的女作家之一。生于仕宦之家。夫为文法小吏,因志趣不合,夫妻不睦,终致其抑郁早逝。又传淑真过世后,父母将其生前文稿付之一炬。其余生平不可考,素无定论。