【原文】
城上层楼天边路,残照里,平芜绿树。伤远更惜春暮,有人还在高高处。
断梦归云经日去,无计使,哀弦寄语。相望恨不相遇,倚桥临水谁家住?
【译文及注释】
登上高楼,遥望天边的小路。夕阳残照里,无边的芳草,无尽的绿树。怀念远方的亲人,更加惋惜青春将尽。直至斜日西沉,还有人站在高楼望远。
美梦消逝了,往日的欢爱,早已日复一日地远逝了,旧日的情人,如天空的彩云,随风飘荡,不知东西。无法用琴弦,传达我的心曲。能看得见你,却不能和你相遇。在溪桥水边,不知你在谁家住?
惜双双:词牌名,即《惜分飞》,又名《惜芳菲》 。
平芜:长满绿草之平野。
有人:指在高楼上伤春怀远的人。
经日:日复一日。
【赏析】
这是一首典型的登高怀远、感春伤别之作,词人为这位家住桥边的旧日情人所作的一首眷恋旧情之作。。全词以暮春残照为背景,通过“层楼”“平芜”“归云”“哀弦”等意象,层层渲染出望而不得、思而难见的怅惘之情,语言含蓄深婉,结构回环往复,深得北宋婉约词之精髓。
上片:登楼望远,春暮添愁。
“城上层楼天边路,残照里,平芜绿树。”开篇勾勒一幅宏阔而苍茫的暮春图景:登上城楼,极目远眺,只见通向天边的道路隐没于夕阳余晖之中;近处是连绵的草地(平芜)与葱茏的绿树。“残照”点明时间,“平芜绿树”本应生机盎然,却因“天边路”的遥远与“残照”的衰飒,反衬出空间阻隔与时光流逝的双重焦虑。“伤远更惜春暮,有人还在高高处。”“伤远”写空间之隔,“惜春暮”叹时光之逝,双重愁绪叠加。而“有人还在高高处”一句尤为精妙——表面看,是说所思之人亦在高楼遥望;深层看,或暗示对方仍在等待,或只是自己幻想中的身影。“高高处”与“层楼”呼应,形成双向凝望却无法相逢的悲剧张力。
下片:梦断音绝,相思无寄。
“断梦归云经日去,无计使,哀弦寄语。”“断梦”指好梦难成,“归云”化用楚辞“朝为行云,暮为行雨”,喻指所思之人如云飘逝,日复一日远离。“无计使”三字沉痛——既无法留住梦境,也无法传递消息,只得借琴弦(哀弦)寄托情思,然知音不在,弦音徒悲。“相望恨不相遇,倚桥临水谁家住?”结句直抒胸臆:“我们明明彼此遥望,却终究不能相会!” 满腔憾恨喷薄而出。末问“倚桥临水谁家住?”似自语,似痴问——那水边桥畔的人家,是否就是你的居所? 此问无答,愈显迷茫与孤寂,余韵袅袅,令人怅然若失。
此词通过描写登高望远的境界,抒写了词人执著追求的情怀和绵绵无尽的愁思。全词韵致高远,别具一格,开头写登高望远,给读者造成一种人已远离的错觉,结尾才点出其人尚近在眼前,这样写并不只是由于艺术上的追求,更重要的还是为了表现的需要。登高望远的境界,最能表现人物执著追求的心灵和绵绵无尽的愁恨。意境的高远,又往往产生韵致高远的效果。
这首词的情感内核“可望而不可即的怅惘”,他另一名句“不如桃杏,犹解嫁东风”(《一丛花令》)一脉相承,皆写女性(或拟女性口吻)在春光易逝、良人难见中的幽怨与无奈。
【作者简介】
张先,北宋时期著名的词人,善作慢词,与柳永齐名,造语工巧,曾因三处善用“影”字,世称张三影。曾任安陆县的知县,因此人称“张安陆”,官至尚书都官郎中。晚年退居湖杭之间。张先交游甚广,晏殊、宋祁、欧阳修、梅尧臣、王安石都是他经常唱和往还的朋友,与小他四十多岁的苏轼为忘年交。