诉衷情.当年万里觅封侯

臻臻 宋词 97

【原文】

当年万里觅封侯,匹马戍梁州。关河梦断何处?尘暗旧貂裘。

胡未灭,鬓先秋,泪空流。此生谁料,心在天山,身老沧洲。

【译文及注释】

回想当年为了建功立业驰骋万里,单枪匹马奔赴边境戍守梁州。如今防守边疆要塞的从军生活只能在梦中出现,梦一醒不知身在何处?唯有曾穿过的貂裘,已积满灰尘变得又暗又旧。

胡人还未消灭,自己的双鬓却早已白如秋霜,只能任忧国的眼泪白白地流淌。谁能料我这一生,心始终在前线抗敌,人却老死在沧洲!

诉衷情:词牌名。

万里觅封侯:奔赴万里外的疆场,寻找建功立业的机会。

戍(shù):守边。梁州:指汉中(古属梁州),陆游当年入四川宣抚使王炎幕府,驻南郑(今陕西汉中)。

关河:关塞、河流。一说指潼关黄河之所在,此处泛指汉中前线险要的地方。梦断:梦醒。

尘暗旧貂裘:貂皮裘上落满灰尘,颜色为之暗淡,这里借用苏秦典故,说自己不受重用,未能施展抱负。

胡:古泛称西北各族为胡,亦指来自彼方之物,南宋词中多指金人,此处指金入侵者。

鬓:鬓发。秋:秋霜,比喻年老鬓白。

天山:在中国西北部,是汉唐时的边疆。这里代指南宋与金国相持的西北前线。

沧洲:原指靠近水的地方,由于隐者往往中意于彼,诗文中常以“沧洲”代指隐士的居处,也借表现归隐之思,这里代指自己退隐山阴(今绍兴)的晚年生活。

【赏析】

这首词是南宋爱国诗人陆游晚年所作的《诉衷情·当年万里觅封侯》。全词以今昔对比为结构,抒发了英雄迟暮、壮志未酬的深沉悲慨,字字血泪,句句锥心,是陆游一生抗金报国理想幻灭后最沉痛的自白,亦是中国古典诗词中“烈士暮年,壮心不已”的典范之作。

上阕:忆往昔——豪情万丈。

“当年万里觅封侯,匹马戍梁州。”想当年,我远赴万里之外,一心渴望建功立业、封侯拜将,单枪匹马戍守在梁州(今陕西汉中一带),当时48岁的陆游入四川宣抚使王炎幕府,驻南郑(属梁州),亲临抗金前线,是他一生中最接近实现北伐理想的日子。“觅封侯”化用班超“投笔从戎,以取封侯”典故,表达建功立业之志。“万里”显志向之远大;“匹马”见孤勇与担当;虽仅十字,却勾勒出一个英姿勃发、意气风发的青年将军形象。

“关河梦断何处?尘暗旧貂裘。”如今,那收复关塞河山的壮志之梦,早已破碎,不知消散于何方?昔日出征所穿的貂裘,也已蒙满灰尘,黯淡无光。“关河梦断”指北伐理想彻底破灭(南宋朝廷主和,陆游被调离前线,终其一生未再返战场)。“尘暗旧貂裘”以物写人——战袍生尘,非因不用,而是无用武之地,如同辛弃疾“把吴钩看了,栏杆拍遍,无人会,登临意”。由豪迈急转直下为沉痛,理想如烟,英雄老去。

下阕:叹今日——悲愤交加。

“胡未灭,鬓先秋,泪空流。”金人(胡虏)尚未消灭,我的双鬓却已如秋霜般斑白,只能徒然流泪。“胡未灭”国仇未雪,夙愿未偿;“鬓先秋”青春已逝,时不我待;“泪空流”“空”字最痛——泪无用,呼告无门,悲愤无解。短句连用,模拟老人叹息,情感喷薄而出。

“此生谁料,心在天山,身老沧洲。”谁能料到,我这一生竟是如此——心始终在抗金前线(天山),身体却只能老死于江湖水畔(沧洲)。“天山”此处代指西北边塞(唐代天山在西域,宋人借指抗金前线),象征报国之志;“沧洲”水边隐居之地,象征被迫归隐的现实。“心”与“身”分裂——精神驰骋沙场,肉体困守田园;“谁料”二字含无限不甘与命运嘲弄之痛。结句如刀,以平静语写极痛事,愈显悲凉彻骨。

【作者简介】

陆游,字务观,号放翁,汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,尚书右丞陆佃之孙,南宋文学家、史学家、爱国诗人。

陆游生逢北宋灭亡之际,少年时即深受家庭爱国思想的熏陶,自幼好学不倦,12岁即能诗文,20岁时与唐琬成亲,后被其母强行拆散,且唐琬后来早逝,导致这种感情伤痛终其一生,《钗头凤》、《沈园》等名作即是为此。

青年时即以诗文闻名,但科举之路因触怒权臣秦桧而受阻(省试第一,殿试被黜,因秦桧孙秦埙同榜)。秦桧死后,宋孝宗即位,一度锐意恢复,召见陆游,赐进士出身。曾为抗金名将张浚幕僚,参与筹划北伐,北伐失败后,主和派得势,陆游因“鼓唱是非,力说用兵”被劾罢官。应四川宣抚使王炎之邀,入其幕府于南郑(今陕西汉中),亲临抗金前线,这是他一生最接近实现抱负的时期:巡视边防、谋划收复长安,写下大量豪迈诗篇。不久王炎被调离,幕府解散,北伐计划流产,陆游调任成都、蜀州等地闲职,渐感失望。被召回临安,任礼部郎中、实录院检讨等文职,因谏言“力图大计,以复神京”,触怒主和派,以“嘲咏风月”罪名罢官(实为政治打压),自此彻底退出政坛,归隐农村,号“放翁”,专事著述。

陆游一生笔耕不辍,诗词文俱有很高成就,其诗语言平易晓畅、章法整饬谨严,兼具李白的雄奇奔放与杜甫的沉郁悲凉,尤以饱含爱国热情对后世影响深远。