【原文】
闲居少邻并,草径入荒园。
鸟宿池边树,僧敲月下门。
过桥分野色,移石动云根。
暂去还来此,幽期不负言。
【译文及注释】
悠闲地住在这里很少有邻居来,杂草丛生的小路通向荒芜小园。
鸟儿自由地栖息在池边的树上,皎洁的月光下僧人正敲着山门。
走过桥去看见原野迷人的景色,云脚在飘动山石也好像在移动。
我暂时离开这里不久就将归来,相约共同归隐,到期绝不失约。
注释
少(shǎo):不多。
分野色:山野景色被桥分开。
云根:古人认为“云触石而生”,故称石为云根。这里指石根云气。
幽期:时间非常漫长。负言:指食言,不履行诺言,失信的意思。
【赏析】
庄园坐落在远离城市的山野间,四周没有邻居,园内野草丛生。在一般人的眼中,这样的住处未免太过荒凉,让人难以忍受。但在贾岛看来,像这样将人工成分降到最低的住所,才能最好地融入天地自然之中,称得上“幽居”二字。
这座幽居与四周的景色相处如此和谐,以致池边高树上筑巢的飞鸟,也忘记了对人类的畏惧,夜夜安心休眠。而深夜之中,独自踏入荒野、访问幽居的客人,就像滴入平静湖面的一颗水珠,分开了原来凝聚一处的野色,移动了本是汇聚岩底的云根,在四周汇聚融通的景物中造成一阵涟漪。但这阵涟漪本身并没有破坏和谐的美景,反而更加证明了幽居之处环境本身的浑然天成。
整首诗看似自然,但细读之下却能体会到作者对每一字都进行了认真推定,中间两联尤其如此。相传贾岛在构思“僧敲月下门”一句时,曾为用“推”字还是用“敲”字而在马背上出神冥想,结果不小心冲撞了时任京兆尹的韩愈。韩愈听说了原委之后,非但没有责怪,反而与贾岛一起思考,最终认定“敲”字较好,传为一段佳话。这个故事中虽然有不少虚构的成分,却体现了贾岛作诗时字斟句酌的认真态度。
唐代诗人贾岛的《题李凝幽居》,是一首典型的五言律诗,以清幽静谧的笔调描绘友人李凝隐居之所的环境,并表达了诗人对隐逸生活的向往与守约重诺的情怀。其中“僧敲月下门”一句,因“推敲”典故而千古流传。
“闲居少邻并,草径入荒园。”开篇点出李凝居所之“幽”:地处偏僻,少有邻居;一条长满青草的小路,通向荒寂的园子。“少邻并”“荒园”已见其远离尘嚣,而“草径”更显人迹罕至,自然朴素。
“鸟宿池边树,僧敲月下门。”此联为全诗最著名之句,上句写静:夜深人静,鸟儿已栖息在池畔树上;下句写动:一位僧人(或诗人自指)在月光下轻叩柴门。“敲”字既打破寂静,又反衬出整体环境的宁静——唯有轻微叩门声可闻,愈显夜之幽深。据《唐诗纪事》载,贾岛初作此句时,曾犹豫用“推”还是“敲”,骑驴苦思,不觉冲撞京兆尹韩愈仪仗。韩愈问明缘由后,建议用“敲”字,理由有三:一是礼节(访友应敲门),二是声响衬静,三是月夜有声更显幽趣。从此“推敲”成为斟酌字句的代名词。
“过桥分野色,移石动云根。”写归途所见:走过小桥,田野的景色仿佛被桥分作两半;搬动山石,似惊动了云气升腾之处(“云根”指深山云起之地,古人认为云生于石)。此联想象奇崛,“分野色”“动云根”赋予自然以灵性,亦见诗人对山水细节的敏锐观察。也有学者认为“移石”并非诗人亲手搬石,而是行走时脚步震动山石,或风吹石动,云气随之翻涌,从而产生“山石在动”的错觉。
“暂去还来此,幽期不负言。”我虽暂时离去,但定会重返此地,绝不辜负我们共守幽居之约。“幽期”指隐逸之约或高洁之志,“不负言”体现诗人重信守诺、心向林泉的坚定态度。
此诗表面题咏友人幽居,实则寄托了贾岛本人对远离官场、归隐山林的理想追求。贾岛早年为僧,后还俗应举,却屡试不第,一生潦倒,故对清净隐逸生活格外向往。“幽期不负言”不仅是对友人的承诺,更是对自己精神归宿的确认。
【作者简介】
贾岛,字浪仙,又名瘦岛,唐代诗人。早年贫寒,落发为僧,法名无艮,还俗后屡举进士不第。贾岛人称“诗囚”又被称为“诗奴”,一生不喜与常人往来,其诗精于雕琢,喜写荒凉、枯寂之境,多凄苦情味,自谓“两句三年得,一吟双泪流”。