【原文】
凌波不过横塘路,但目送、芳尘去。锦瑟华年谁与度?月桥花院,琐窗朱户,只有春知处。
飞云冉冉蘅皋暮,彩笔新题断肠句。试问闲情都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。
【译文及注释】
她轻盈的脚步没有越过横塘路,我伤心地目送她像芳尘一样飘去。正是青春年华时候,可什么人能与她一起欢度?在那修着偃月桥的院子里,朱红色的小门映着美丽的琐窗。只有春天才会知道她的居处。
天上飞云在空中拂过,长满杜蘅的小洲在暮色中若隐若现。佳人一去而不复返,我用彩笔写下伤感的诗句。要问我的忧伤有多深多长?就像烟雨一川青草,就像随风飘转的柳絮,梅子黄时的雨水,无边无际。
青玉案:词牌名。汉张衡《四愁诗》“美人赠我锦绣段,何以报之青玉案”,因取以为调名。
凌波:形容女子步态轻盈。横塘:在苏州城外,是作者隐居之所。
芳尘去:指美人已去。锦瑟华年:指美好的青春时期。锦瑟,饰有彩纹的瑟。
月桥花院:一作“月台花榭”。月桥:像月亮似的小拱桥。花院:花木环绕的庭院。
琐窗:雕绘连琐花纹的窗子。朱户:朱红的大门。
飞:一作“碧”。冉冉:指云彩缓缓流动。
蘅(héng)皋(gāo):长着香草的沼泽中的高地。
彩笔:比喻有写作的才华。断肠句:伤感的诗句。
试问:一说“若问”。闲情:一说“闲愁”。
都几许:总计为多少。一川:遍地,一片。
梅子黄时雨:江南一带初夏梅熟时多连绵之雨,俗称“梅雨”。
【赏析】
这首词是北宋著名词人贺铸的《青玉案·凌波不过横塘路》,被历代誉为婉约词中的绝唱,尤以结尾三句“一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨”最为脍炙人口,贺铸也因此得号“贺梅子”。
上片写邂逅未遇之怅惘。
“凌波”化用曹植《洛神赋》“凌波微步,罗袜生尘”,指代一位如洛神般轻盈美丽的女子。她未曾走过“横塘路”(词人所居之地),词人只能遥望她远去的“芳尘”,心生怅然。接着想象:如此美好的“锦瑟华年”(借用李商隐“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年”),她将与谁共度?那“月桥花院,琐窗朱户”的幽居之所,恐怕只有春天才知道。
下片转写自身孤寂与愁绪。
日暮时分,伫立水边(“蘅皋”为香草之岸),见飞云缓缓飘过,提笔写下“断肠句”。最后设问:“试问闲情都几许?”——这无端的、缠绵的愁绪究竟有多少?答曰:如一川弥漫的烟草,如满城纷飞的柳絮,如梅子黄时连绵不断的细雨。结尾连用三个意象——烟草、风絮、梅雨,从空间(一川)、城市(满城)到时间(黄梅时节),多维度描绘“闲愁”之广、之乱、之绵长不绝。
贺铸晚年退居苏州横塘,此词或作于此时。表面写对美人的遥慕,实则寄托了人生失意、理想难酬的“闲愁”——这种“闲愁”并非具体悲苦,而是士大夫在政治边缘化后对生命价值、时光流逝的普遍忧思。
【简介】
贺铸,北宋词人,又名贺三愁,人称贺梅子,贺铸出身贵族,是宋太祖贺皇后族孙,但家道中落,未能凭借门荫显达。他性格耿直刚烈,不媚权贵,虽才华横溢却仕途坎坷,晚年退居苏州横塘,筑“企鸿居”,自号“庆湖遗老”。他博学强记,藏书万卷,精于音律,能诗善文,尤以词名震当时,代表作如《青玉案·凌波不过横塘路》,以“一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨”写“闲愁”,意象绵密,情致缠绵,深得温庭筠、李煜之遗韵,被誉为“北宋绝唱”。
标签: 贺铸