【原文】
过春社了,度帘幕中间,去年尘冷。差池欲住,试入旧巢相并。还相雕梁藻井,又软语商量不定。飘然快拂花梢,翠尾分开红影。
芳径,芹泥雨润。爱贴地争飞,竞夸轻俊。红楼归晚,看足柳昏花暝。应自栖香正稳,便忘了天涯芳信。愁损翠黛双蛾,日日画阑独凭。
【译文及注释】
春社日已经过去,燕子穿过层层帘幕,旧巢里还留着去年的灰尘,冷冷清清。它们翅膀舒张想要停下却又犹豫,再试着钻进旧巢双栖并宿。又仔细打量雕饰精美的屋梁和彩绘的藻井,还轻声呢喃着商量个不停。商量定后便轻盈地掠过花梢,如剪的翠尾分开了枝头的花影。
长满花草的小径上,沾着雨水的芹泥湿润柔软。燕子喜欢贴着地面争飞,竞相炫耀自己的轻盈灵巧。傍晚飞回红楼时,已经看够了暮色里昏暗的柳树和迷蒙的花丛。想来它们此刻正安稳地栖息在巢中,睡得香甜。却忘了替人捎来远方的书信。这可愁坏了闺中的女子,她每天都独自靠着雕花栏杆眺望盼望。
春社:立春以后的春社,一般在农历二月初二前后,古代的“社日”是中国传统的重要节日之一,主要用于祭祀土地神,祈求或酬谢丰收,具有浓厚的农耕文化色彩。官吏、学生、工匠、妇女等皆“辍业一日”,妇女“停针线”,儿童“不劳作”,否则被认为会“令人懞憧”(糊涂)。《墨庄漫录》说“唐、宋社日妇人不用针线,谓之忌作。”唐张籍《吴楚词》:“今朝社日停针线。”
度:穿过。帘幕:古时富贵人家多张挂于院宇。
差(cī)池:燕子飞行时,有先有后,尾翼舒张貌。《诗经· 邶风·燕燕》:“燕燕于飞,差池其羽。”
相(xiàng):端看、仔细看。雕梁:雕有或绘有图案的屋梁。
藻井:用彩色图案装饰的天花板,形状似井栏,故称藻井。
软语:燕子的呢喃声。翠尾:翠色的燕尾。红影:花影。
芳径:长着花草的小径。芹泥:水边长芹草的泥土。
红楼:富贵人家所居处。柳昏花暝(míng):柳色昏暗,花影迷蒙。暝:天色昏暗貌。
栖香:栖息得很香甜,睡得很好。
天涯芳信:给闺中人传递从远方带来的书信,古有双燕传书之说。
翠黛双蛾:指闺中少妇。黛蛾:黛,女子涂眉之颜料,其色青黑。蛾眉,本义指蚕蛾触须细长弯曲的形态,后多比喻女子秀美的眉毛,可作为美女的代称,该词源出《诗经·卫风·硕人》“螓首蛾眉”之句。
画阑:雕花的栏杆。凭:倚靠。
【赏析】
这首词是南宋词人史达祖的《双双燕·咏燕》,被公认为宋词中咏物词的巅峰之作,也是史达祖“格律派”(或称“风雅派”)风格的代表。全词通篇不着一“燕”字,却以精微入神的笔触,将双燕的形貌、动作、情态、习性描摹得栩栩如生,更在燕事中暗寓人事,借燕之“忘信”反衬闺中女子的痴望与愁怨,达到物我交融、意在言外的艺术高度。
上片:双燕归来,旧巢重认。
“过春社了,度帘幕中间,去年尘冷。”春社日已过,燕子穿过重重帘幕,飞入旧居,只见去年的巢穴积满灰尘,一片清冷。“尘冷”二字既写实,又暗含人事寂寥、主人孤居之意。“差池欲住,试入旧巢相并。”“差池”出自《诗经·邶风·燕燕》“燕燕于飞,差池其羽”,形容燕子飞时尾翼参差之态。双燕犹豫徘徊,试探着飞入旧巢,并翅而栖。“试”“相并”写出燕子对故巢的依恋与亲昵。“还相雕梁藻井。又软语、商量不定。”它们又仔细端详华美的屋梁与藻井(古代天花板装饰),低声呢喃,似在商量是否修葺旧巢。“软语商量”四字极妙,赋予燕子人的情态,温馨而生动,成为千古传诵的名句。“飘然快拂花梢,翠尾分开红影。”忽又轻盈掠过花梢,翠绿的尾羽划开繁花的红影。一“快”一“分”,动态十足,色彩明丽(翠尾 vs 红影),画面如工笔重彩,尽显燕子之轻捷俊美。
上片小结:纯写燕事,无一字及人,却通过“旧巢”“帘幕”“雕梁”等意象,暗示这是一处曾经热闹、如今冷落的人家,为下片埋下伏笔。
下片:燕乐人愁,反衬深闺之怨。
“芳径,芹泥雨润。”镜头转至户外:小径芬芳,春雨滋润的芹泥(燕子筑巢所用)正柔软可取。燕子衔泥,本是寻常,却引出下文。“爱贴地争飞,竞夸轻俊。”双燕低飞掠地,仿佛在比赛谁更轻巧俊逸。“争飞”“竞夸”写其欢愉自得,无忧无虑。“红楼归晚,看足柳昏花暝。”它们直到暮色沉沉才飞回红楼。一个“足”字,道尽燕子整日游赏之尽兴。“应自栖香正稳。便忘了、天涯芳信。”关键转折:燕子在香巢中安稳栖息,竟忘了替远方人传递书信!此处由物及人——燕本无情,词人却嗔怪它“忘信”,实则暗示闺中人曾托燕传书,而音信杳然,故迁怒于燕。“愁损翠黛双蛾,日日画阑独凭。”结句点出人事:那画眉如黛的女子,因盼信不至而愁损容颜,日复一日独倚栏杆远望。“翠黛双蛾”与上片“双燕”形成尖锐对比:燕成双而人独倚,燕忘信而人痴等,哀婉至极。
下片匠心:前六句仍写燕之乐,后三句陡转写人之愁,以燕之“忘”反衬人之“记”,以燕之“双”反衬人之“独”,不着一“怨”字,而怨思弥漫天地。
此词或作于其早年,尚未经历政治风波时,故格调清丽,未染沉郁。史达祖以一双慧眼观燕,以一腔深情写人。《双双燕》不仅是一幅工笔花鸟图,更是一曲无声的闺怨诗。当双燕在“柳昏花暝”中归巢安眠,那“日日画阑独凭”的身影,便成了中国文学史上最令人心碎的等待之一。
【简介】
史达祖,号梅溪,汴(河南开封)人,后得韩侂胄赏识,负责机要文书。韩侂胄死后,对其牵连影响很深。终究其因是源于其不知进退、骄傲蛮横的个性所致。韩败,史牵连受黥刑,死于贫困中。史达祖的词以咏物为长,风格密丽精工、婉约深曲,与姜夔并称“姜史”。他还在宁宗朝北行使金,这一部分的北行词,充满了沉痛的家国之感。
标签: 史达祖