【原文】
马上凝情忆旧游,照花淹竹小溪流,钿筝罗幕玉搔头。
早是出门长带月,可堪分袂又经秋,晚风斜日不胜愁。
【译文及注释】
骑在马上一往情深地忆起旧游,啊!那条映照花丛浸润翠竹的小溪流。还有那溪边罗幕里的钿筝和晃动的玉搔头。
披星戴月地出门离家已经太久,又怎堪离别的相思又经一秋!晚风萧瑟。斜阳惨淡,令人不胜悲愁。
旧游:旧时的游客或游侣。
钿筝:嵌金为饰之筝。筝,古代弦乐器。罗幕:帷帐。玉搔头:玉簪。
早是:已是。可堪:那堪,怎能经受得住。分袂:分手,袂(mèi)指衣袖。
【赏析】
晚唐五代词人张泌所作的《浣溪沙·马上凝情忆旧游》,全词以“忆旧游”为线索,借眼前羁旅之景触发对往昔欢会的深情追忆,在今昔对照中抒发离别经年、重逢无期的绵绵愁绪。语言清丽婉转,意境空灵含蓄,体现了花间词派典型的柔美风格,却又因融入行役之苦而略带沉郁。
逐句赏析:
上片:忆昔——旖旎欢会如在目前。
“马上凝情忆旧游”开篇点题:词人骑马途中,心神凝聚(“凝情”),陷入对往昔同游的回忆。“马上”二字暗含行役匆匆、身不由己的现实处境,与下文温馨回忆形成强烈反差。“照花淹竹小溪流”回忆画面徐徐展开:溪水清澈,映照岸边繁花;翠竹掩映,溪流缓缓(“淹”有浸润、萦回之意)。此句以视觉(花、竹)与听觉(溪声)交织,勾勒出幽静雅致的昔日游赏之地,充满诗情画意。“钿筝罗幕玉搔头”镜头聚焦人物:华美的筝(“钿筝”饰以金玉)、轻柔的帷帐(“罗幕”),以及美人插于鬓间的玉簪(“玉搔头”即玉簪)。此句不直写人,而通过器物细节暗示昔日共处时的亲密场景——或曾听她弹筝,或曾隔帘相望,旖旎情致尽在不言中。
上片纯用意象叠加(花、竹、溪、筝、幕、簪),无一情语,却因物象之精美、氛围之温馨,使“旧游”之乐跃然纸上,深得“不著一字,尽得风流”之妙。
下片:伤今——别久愁深不堪回首。
“早是出门长带月”转回现实:“早是”即“已是”,言自己早已踏上征途,披星戴月、长年漂泊。“带月”二字既写行役之勤苦,亦暗含孤寂——唯明月相伴,无人共语。“可堪分袂又经秋”“可堪”即“哪堪”,直抒胸臆:怎忍受得住自分别后又已过了一年!“经秋”点明时间流逝,秋日本多萧瑟,更添离思。此句以反问强化情感张力,将积压的思念与煎熬喷薄而出。“晚风斜日不胜愁”结句融情入景:暮色中,晚风萧萧,斜阳残照,天地间弥漫着无法承受的愁绪(“不胜愁”)。风与日本无情,因人心悲切而皆成愁媒。此景苍茫寂寥,与上片明媚溪流形成时空闭环,余韵无穷。
【作者简介】
张泌,唐末时代诗人,花间派的代表人物之一,《花间词》称他为“张舍人”,擅长诗词。诗多为七言近体,诗风婉丽,时有佳句。