【原文】
今夜鄜州月,闺中只独看。
遥怜小儿女,未解忆长安。
香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。
何时倚虚幌,双照泪痕干。
【译文及注释】
今夜里鄜州上空那轮圆月,只有你在闺房中独自遥看。
远在他方怜想幼小的儿女,还不懂得你为何思念长安?
蒙蒙雾气沾湿了你的鬓发;清冷的月光使你的玉臂生寒。
什么时候才能在一起共同靠在透光的窗帘或帷幔旁,让月光擦干两人的思念的泪。
注释
鄜(fū)州:今陕西省富县。当时杜甫的家属在鄜州,杜甫在长安。
闺中:女子所住的地方,这里指作者的妻子。
怜:想。未解:尚不懂得。
虚幌:透明的窗帷。幌,帷幔。
双照:共照两人。与上面的"独看"对应,表示对未来团聚的期望。
【赏析】
在唐代的诗人之中,杜甫对妻子和家人的依恋之深是非常突出的。当他听说唐肃宗在灵武即位,孤身一人前去投奔,却在半路被安史叛军俘获,囚禁在长安城中,无法脱身时,首先想到的就是留在鄜州的妻儿。此诗以深情细腻的笔触,从想象妻子望月思己的角度落笔,抒发了乱世中夫妻离散、骨肉分离的深切思念。
在唐诗中,想念妻儿的作品数量也不少,不过这首诗却并不是以诗人的视角来写,而是以远方家人的视角来写的。奇妙的是,诗人虽然远在长安,对远方家人的描绘却非常具体。妻子在凄凉中独赏月色,儿女娇憨而不解思念,夜雾凝结在妻子的鬓发上,散发出潮湿的香气;月亮照在妻子的手臂上,闪烁着光辉与皎洁。
这些场景只有身边最贴近的人才能够看见,但是杜甫仅仅凭借想象,就能将它们一笔一画地详细勾勒出来。他之所以能做到这一点,除了高超的文学能力,还因为他与妻子之间的熟悉和理解已经到了心有灵犀的地步。
“今夜鄜州月,闺中只独看。”开篇不写自己望月思家,却设想妻子在鄜州独自望月——同一轮明月,两地相思。“独看”二字点出孤寂,也暗含诗人对妻子处境的体贴与牵挂。
“遥怜小儿女,未解忆长安。”进一步想象:年幼的儿女尚不懂得思念远在长安的父亲,无法理解母亲望月时的愁绪。这一“怜”字,既怜儿女之懵懂,更怜妻子之孤独无依,情感层层递进。
“香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。”描绘妻子月下久立的情景:夜雾沾湿了她如云的鬓发,清冷的月光映照着她洁白的手臂,寒意透骨。此联以极细腻的笔触刻画妻子形象,“香雾”“玉臂”并非轻艳,而是饱含敬爱与心疼,体现杜甫对妻子深沉真挚的感情。
“何时倚虚幌,双照泪痕干。”结尾直抒期盼:什么时候我们才能一同倚着薄薄的窗帷,让月光同时照在我们脸上,那时泪水已干,团圆可期?“双照”呼应开头“独看”,以月光为纽带,寄托重逢之愿,哀而不伤,余韵悠长。
【作者简介】
杜甫,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。