【原文】
国破山河在,城春草木深。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
烽火连三月,家书抵万金。
白头搔更短,浑欲不胜簪。
【译文及注释】
国都遭侵但山河依旧,长安城里的杂草和树木茂盛地疯长。
感伤国事,看到花开不禁潸然泪下,内心惆怅怨恨,听到鸟鸣,竟觉得那叫声也很揪心。
连绵的战火已经持续很长时间了,家书难得,一封抵得上万两黄金。
愁绪缠绕,搔头思考,白发越搔越少,简直要不能插簪了。
注释
国:国都,指长安(今陕西西安)。破:陷落。
城:长安城。草木深:指人烟稀少。
感时:为国家的时局而感伤。溅泪:流泪。恨别:怅恨离别。
烽火:古时边防报警的烟火,这里指安史之乱的战火。
三月:虚指,指战火已经持续了很长时间。抵:值,相当。
白头:这里指白头发。搔:用手指轻轻地抓。
浑:简直。欲:想,要,就要。胜:经受,承受。
簪:一种束发的首饰。古代男子蓄长发,成年后束发于头顶,用簪子横插住,以免散开。
【赏析】
唐代“诗圣”杜甫的名作《春望》,创作于安史之乱期间(约公元756年),是杜甫被困长安时所作,深刻表达了诗人对国家残破的悲痛、对家人离散的忧思,以及身陷乱世的无奈与哀愁。
对于生活在盛唐、中唐之交的人们来说,安史之乱是一生中经历的最惨痛回忆。整个国家从极盛转向衰落,本来拥有安定生活和产业的人们,或是背井离乡,四处流亡;或是参军沙场,为国捐躯。而对于那些侥幸逃出生天的人来说,国家破败的伤痛、亲人离散的忧愁,又使他们整日生活在恐惧和焦虑之中。
诗人杜甫当时未能逃出安史叛军之手,被羁留在长安,孤身一人。时当春天,万物向荣,繁花盛开,本是尽情游赏的时节。但是在饱经战乱的人眼里,纵使是美丽的鲜花中,也遍是痛惜国破家亡的泪水;欢畅的鸟鸣间,亦隐藏着失去亲人的慌乱。更可怕的是,这样的焦虑情绪不是出现在某一个人的心中,而是遍布于每一位唐朝子民的身上。在持续的煎熬下,诗人虽然未到知天命之年,但也已满头白发,欲簪不能了。不过比头发脱落更为令人心焦的,恐怕还是国家和亲人那前途未卜的命运吧。
“国破山河在,城春草木深。”开篇即震撼人心:国都沦陷,城池残破,但山河依旧;春天又至,长安城中却人烟稀少,唯有草木疯长,一片荒芜。“草木深”表面写景,实则反衬人事萧条,以自然之繁盛对照人间之凋敝,倍增凄凉。
“感时花溅泪,恨别鸟惊心。”采用移情于物的手法:本应令人愉悦的春花,因感伤时局而使人落泪;本应悦耳的鸟鸣,因思念亲人而令人心惊。花鸟无情,人有情——正因内心悲苦,故见美景反生哀痛,此为“以乐景写哀,一倍增其哀”。
“烽火连三月,家书抵万金。”战火持续不断(“三月”非确指,言其久),音信断绝,一封家书竟比万两黄金还珍贵。此句高度凝练,道尽乱世中亲情隔绝的焦灼与渴望,成为千古传诵的名句。
“白头搔更短,浑欲不胜簪。”结尾刻画自我形象:忧国思家,愁绪难解,频频搔首,以致白发越搔越短,几乎连簪子都插不住了。“浑欲”即“简直要”,极言愁苦之深重,形神俱疲,令人动容。
《春望》不仅是一首个人抒怀之作,更是大唐由盛转衰的历史见证,被誉为杜甫五律中的巅峰之作,也是中国古典诗歌中爱国主义与人道精神的不朽篇章。
【作者简介】
杜甫,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。