送友人

臻臻 唐诗 54

【原文】

青山横北郭,白水绕东城。

此地一为别,孤蓬万里征。

浮云游子意,落日故人情。

挥手自兹去,萧萧班马鸣。

【译文及注释】

青翠的山峦横卧在城墙的北面,波光粼粼的流水围绕着城的东边。

在此地我们相互道别,你就像孤蓬那样随风飘荡,到万里之外远行去了。

游子心思恰似天上浮云,夕阳余晖可比难舍友情。

频频挥手作别从此离去,马儿也为惜别声声嘶鸣。

注释

郭:古代在城外修筑的一种外墙。

白水:清澈的水。

一:助词,加强语气。名做状。别:告别。

蓬:古书上说的一种植物,干枯后根株断开,遇风飞旋,也称“飞蓬”。诗人用“孤蓬”喻指远行的朋友。

征:远行。

浮云,飘动的云。游子,离家远游的人。浮云游子意:以浮云飘飞无定喻游子四方漂游。自兹去:从此离去。兹,此。

萧萧:马的呻吟嘶叫声。班马:离群的马,这里指载人远离的马。班:分别,离别。

【赏析】

唐代大诗人李白的《送友人》,是一首情真意切、意境悠远的五言律诗。

这首诗描写了一次离别的场景。故事发生在一座普通的城市,城墙的北段倚靠着青山,城池的东面绕过河流,在山河与城市的交界处,就是游子远行的起点。向外踏出一步,意味着游子离开了熟悉而安全的家乡,去往遥远未知的征途。对于游子来说,远行意味着如白云般自由自在却又没有依靠的生活;对于饯行的友人来说,心情就好像缓慢落山的夕阳一样,沉重而晦暗。游子与友人依依惜别,迟迟不愿意出发,但是分离的时刻总会来到,只能挥手告别,即将起步的马的鸣叫,则传达出最后的留恋。

与一般的赠别诗不同,这首诗并没有写出送别的友人是谁,也没有指明故事发生在哪座城市,远行的友人要去向何方。诗中只是勾勒出了一个广阔世界中的普通情景,向我们呈现了朋友分手一刹那的动人场景。诗中的每一个物象和心理描写都是点到即止,但在这样简单的描摹下,青山、白水、浮云、落日、马匹似乎都凝聚了别离的情绪,分别前的踌躇、分别时的洒脱与分别后的不舍,都自然浮现在了我们眼前,让人感受到言有尽而意无穷的诗趣。

“青山横北郭,白水绕东城。”开篇以对仗工整的写景起笔:青翠的山峦横卧在城北,清澈的河水环绕着东城。画面宁静而开阔,为离别营造出既清朗又略带惆怅的氛围。

“此地一为别,孤蓬万里征。”点明主题,在此地分别,友人将如“孤蓬”(随风飘转的蓬草)一般踏上万里远行。用“孤蓬”比喻游子漂泊无定的命运,形象贴切,充满同情与不舍。

“浮云游子意,落日故人情。”对仗精妙,情感深沉:浮云飘忽不定,正如游子行踪难料;落日缓缓西沉,恰似故人依依惜别之情。自然景象与人物情感高度融合,含蓄隽永。

“挥手自兹去,萧萧班马鸣。”结尾以动作与声音收束:彼此挥手告别,连分别时两匹马也发出“萧萧”悲鸣,更添离愁,“班马”指离群之马,

【作者简介】

李白,字太白,号青莲居士,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。

李白,少年时习剑术、好任侠,胸怀“济苍生,安社稷”之志。青年起“仗剑去国,辞亲远游”,足迹遍及大半个中国。因道士吴筠推荐,被唐玄宗召入长安,供奉翰林,曾得“御手调羹”之宠。但因性格傲岸、不媚权贵,遭谗被“赐金放还”。曾入永王李璘幕府,作《永王东巡歌》,后因永王兵败被牵连,流放夜郎(今贵州),中途遇赦东归。漂泊三年,卒,享年61岁。