【原文】
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。了却君王天下事,赢得生前身后名。可怜白发生!
【译文及注释】
醉梦里挑亮油灯观看宝剑,恍惚间又回到了当年,各个军营里接连不断地响起号角声。把酒食分给部下享用,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气。这是秋天在战场上阅兵。
战马像的卢马一样跑得飞快,弓箭像惊雷一样震耳离弦。我一心想替君主完成收复国家失地的大业,取得世代相传的美名。一梦醒来,可惜已是白发人!
醉里:醉酒之中。挑灯:拨动灯火,点灯。 看剑:查看宝剑,准备上战场杀敌。
八百里:指牛,这里泛指酒食。麾下:指部下,麾:军旗。
五十弦:本指瑟,泛指乐器。翻:演奏。塞外声:指悲壮粗狂的军乐。
沙场:战场。点兵:检阅军队。
马作的卢(dì lú)飞快:战马像的卢马那样跑得飞快,的卢,一种额部有白色斑点性烈的快马。作:像,如。
霹雳):特别响的雷声,比喻拉弓时弓弦响如惊雷。了(liǎo)却:了结,完成。天下事:此指恢复中原之事。
赢得:博得。身后:死后。可怜:可惜。
【赏析】
这首词是南宋爱国词人辛弃疾最具英雄气概、也最令人心碎的代表作——《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》,词人通过追忆早年抗金部队的阵容气概以及自己浴血奋战的沙场岁月,表达了对杀敌报国、收复失地的坚定信念,抒发了壮志难酬、英雄迟暮的悲愤心情。全词以“壮词”为名,却以“可怜白发生”作结,在豪迈与悲凉之间撕开一道巨大的情感裂口,堪称中国文学史上“理想与现实激烈碰撞”的巅峰之作。
“醉里挑灯看剑”酒醉中拨亮灯芯,凝视宝剑——非为消遣,而是对戎马生涯的深切怀念。“挑灯”细节,写出夜深人静、心潮难平。“梦回吹角连营”梦魂回到号角声此起彼伏的军营,一个“回”字,道尽身虽在野,心系战场的执念。“八百里分麾下炙”“八百里”指牛(《世说新语》载王恺有牛名“八百里驳”),此处代指烤牛肉;将军与将士分食烤肉,写军中豪情与同甘共苦。“五十弦翻塞外声”“五十弦”代指瑟(传说瑟本五十弦,后破为二十五),泛指军中乐器;演奏的是雄浑悲壮的边塞曲调。“沙场秋点兵”秋高马肥,正是用兵之时。一句收束上片,画面宏大,气势磅礴。上片五句,如电影蒙太奇,从特写(看剑)到全景(点兵),构建出一个热血沸腾的抗金战场梦境。
“马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。”的卢:刘备所骑名马,跃马檀溪脱险;弓弦响如霹雳,箭发似雷霆, 极写战斗之激烈、将士之英勇。“了却君王天下事,赢得生前身后名。”完成收复中原、统一国家的大业(“天下事”),成就千古功名。这是辛弃疾一生的政治理想,也是他与陈亮共同的抱负。“可怜白发生!”全词陡转! 前九句皆梦,末一句猛然惊醒:镜中已是满头白发,壮志未酬,年华老去! 五字如刀,斩断所有豪情,只剩无尽悲怆。结句仅五字,却重逾千钧,将整首“壮词”反转为一曲英雄失路的悲歌。
【作者简介】
辛弃疾,字幼安,中年后别号稼轩,南宋文学家,豪放派词人,有“词中之龙”之称,与苏轼合称“苏辛”,与李清照并称“济南二安”(辛弃疾,字幼安;李清照,字易安)。
辛弃疾出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。