【原文】
碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。
不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。
【译文及注释】
注释
高高的柳树长满了嫩绿的新叶,轻垂的柳条像千万条轻轻飘动的绿色丝带。
不知道这细细的柳叶是谁裁剪出来的?是那二月的春风,它就像一把神奇的剪刀。
碧玉:碧绿色的玉。这里用以比喻春天嫩绿的柳叶。
妆:装饰,打扮。
一树:满树。一,满,全。在中国古典诗词和文章中,数量词在使用中并不一定表示确切的数量。下一句的“万”,就是表示很多的意思。
绿丝绦(tāo):绿色的丝带。形容轻柔婀娜的柳条。绦,用丝编成的绳带。这里指像丝带一样的柳条。
裁:裁剪,剪裁。
似:如同,好像。
【赏析】
这是贺知章另一首广为传诵的绝句《咏柳》。与《回乡偶书》的深沉沧桑不同,此诗以明快新巧的比喻,捕捉早春柳树的盎然生机,展现了诗人对自然之美的敏锐感受和天真的想象力。
首句“碧玉妆成一树高”,以“碧玉”喻柳树整体的翠绿晶莹,既写颜色,亦显其亭亭玉立如少女般的光洁风姿,拟人化的“妆”字为全诗注入灵动气息。次句“万条垂下绿丝绦”,将柳条比作“丝绦”(丝带),进一步细化,描绘其柔美飘逸、轻盈下垂的姿态。两个比喻由整体到局部,由静到动,浑然一体。后两句陡然设问:“不知细叶谁裁出?” 将视线聚焦于柳叶之“细”,以“裁”字巧妙衔接,把自然生长过程转化为精工细作的创造行为。末句“二月春风似剪刀”,自答新颖奇绝。无形的春风被具象化为裁出万千细叶的“剪刀”,化不可知为可知,化无情为有情,完成比喻的终极飞跃。
全诗以“妆”起,以“裁”终,将春柳的萌发过程艺术化为一位巧匠(春风)精心打扮美人的过程,充满童话般的联想。“裁”字是诗眼,既契合柳叶细长如裁剪而出的形状,又暗合春风唤醒万物的造化之功,赋予自然以主动的、艺术性的创造力,体现了中国古典哲学中“天地有大美而不言”的意境。
这首小诗如一幅工笔勾勒的早春图,更似一曲轻快自然的赞歌。贺知章以耄耋之年(此诗亦为晚年作品),仍能写出如此充满童趣与生命活力的诗句,恰恰印证了他“四明狂客”的赤子之心。春风裁出的何止是柳叶,更是诗人心中永不凋谢的春天。
【作者简介】
贺知章,唐代著名诗人、书法家,晚年自号“四明狂客”,盛唐时期文坛的重要人物,以其旷达洒脱的性格、卓越的诗才和长寿的人生著称,与张旭、张若虚、包融并称“吴中四士”。其诗以绝句见长,清新自然,洒脱旷达,富有生活情趣,代表作《回乡偶书二首》《咏柳》等,语言浅近如话,却意蕴深远,成为唐诗中传播最广的名篇,《咏柳》“不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀”以巧思妙喻展现春之生机。《回乡偶书》“儿童相见不相识,笑问客从何处来”则凝练道尽人生沧桑。