长恨歌

臻臻 唐诗 103

【原文】

汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。

杨家有女初长成,养在深闺人未识。

天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。

回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。

春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。

侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。

云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。

春宵苦短日高起,从此君王不早朝。

承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。

后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。

金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。

姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户。

遂令天下父母心,不重生男重生女。

骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。

缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足。

渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。

九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。

翠华摇摇行复止,西出都门百余里。

六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。

花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。

君王掩面救不得,回看血泪相和流。

黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。

峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。

蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。

行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。

天旋地转回龙驭,到此踌躇不能去。

马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。

君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。

归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。

芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂?

春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时。

西宫南内多秋草,落叶满阶红不扫。

梨园弟子白发新,椒房阿监青娥老。

夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。

迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。

鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共?

悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。

临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄。

为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。

排空驭气奔如电,升天入地求之遍。

上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。

忽闻海上有仙山,山在虚无缥缈间。

楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子。

中有一人字太真,雪肤花貌参差是。

金阙西厢叩玉扃,转教小玉报双成。

闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊。

揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏迤逦开。

云鬓半偏新睡觉,花冠不整下堂来。

风吹仙袂飘飖举,犹似霓裳羽衣舞。

玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。

含情凝睇谢君王,一别音容两渺茫。

昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长。

回头下望人寰处,不见长安见尘雾。

惟将旧物表深情,钿合金钗寄将去。

钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。

但令心似金钿坚,天上人间会相见。

临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。

七月七日长生殿,夜半无人私语时。

在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。

天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。

【译文及注释】

大唐天子爱好女色一直在寻找绝色女子,统治天下多年都无法求得。

杨家有个女儿刚刚长大,养在深闺之中没有人认识。

天生美丽姿质让她难以被埋没,没过多久便成为了唐明皇身边的妃嫔。

她回眸一笑千姿百态娇媚横生,宫中的所有妃嫔在她面前都黯然失色。

春季寒冷皇上赐她到华清池沐浴,温润的泉水洗涤着白嫩滋润的肌肤。

宫女搀扶起如出水芙蓉娇软娉婷的她,由此开始得到君王的恩宠。

鬓发如云面容似花,头戴着金步摇,在精美的芙蓉帐中与皇上共度春宵。

只恨春宵太短,一觉就睡到太阳高高升起,君王从此再也不早朝。

承蒙皇上的恩宠忙得没有片刻闲暇,春日陪皇上一起出游,晚上夜夜专宠。

后宫中佳人如云,却只有她独享君王的恩宠。

金屋中梳妆打扮,夜夜撒娇不离君王,玉楼上酒酣宴罢,醉意更添几许风韵。

兄弟姐妹都因她分封土地,杨家门户生光彩令人羡慕。

于是使得天下的父母都改变了心意,变成了不重视生男孩而重视生女孩。

骊山华清宫内玉宇琼楼高耸入云,清风过处仙乐飘向四面八方。

丝竹和着轻歌曼舞多么美妙,君王终日观看却百看不厌。

渔阳叛乱的战鼓声震耳欲聋,惊破了宫中《霓裳羽衣曲》的音调。

长安发生战事,君王带着群臣美眷向西南逃亡。

天子仪仗车队走走停停,到了距长安一百多里的马嵬坡。

御林军停止前进要求赐死杨贵妃,君王无奈下诏,贵妃在马嵬坡前玉殒香消。

她头上的饰品丢弃在地上无人收拾,那白玉簪,那金凤钗,那珠翠翘。

君王欲救不能掩面而泣,回头看到贵妃惨死的场景血泪止不住地流。

萧索的悲风里黄尘弥漫,沿着曲曲栈道直向剑阁登攀。

峨眉山下行人稀少,昏冥的日色中旌旗黯淡。

蜀地山清水秀,引得君王的思念之情从早至晚。

在行宫看见月色就伤心,夜雨里听到铃声痛断肝肠。

时局好转君王重返长安,路过马嵬坡睹物思人徘徊不前。

马嵬坡下的黄土间,再不见佳人容颜,唯有坟茔躺山间。

君臣相顾泪湿衣衫,向东望无心鞭马任由马前进回京城。

回来一看池苑景物依旧,太液池的芙蓉仍在,未央宫中垂柳未改。

芙蓉开得像玉环的脸,柳叶儿好似她的眉,此情此景怎么能不伤心落泪呢?

春风再次吹开桃李花,秋雨滴落梧桐叶,场面寂寞更惨凄。

兴庆宫和甘露殿秋草丛生,台阶上满是落叶无人打扫。

乐工舞女添了白发,椒房宫中的侍从女官红颜尽褪。

夜晚宫殿中流萤飞舞,玄宗悄然思念贵妃,孤灯挑尽仍难以入睡。

迟缓的钟鼓声愈数愈觉长夜漫漫,星河泛白天快要亮了。

鸳鸯瓦上已附上层层霜花,冰冷的翡翠被里谁与君王同眠?

阴阳相隔多年,为何你从未在我梦里出现过?

有个从临邛来长安的道士,据说他能用精诚招来贵妃的魂魄。

君王思念贵妃的情意令他感动,于是尽力去寻找贵妃的魂魄。

腾云驾雾如闪电,上天下地找了个遍。

找遍天上地下,却还是茫茫不见所寻不得。

忽然听说在海上有一座仙山,这座仙山被云雾环绕隐隐约约。

华美精巧的楼台阁被五彩云霞托起,那里面体态轻盈柔美的仙女数之不尽。

其中有一个人字太真,肌肤如雪,面容如花,好像就是君王要找的杨玉环。

使者来到金阙西边叩响玉石雕做的院门轻声呼唤,仙府庭院重重,须经辗转通报。

太真听说君王的使者到了,从绣饰华美的帐子里惊醒。

穿上衣服推开枕头起身徘徊,珠帘与银饰的屏风接连不断地打开。

她半梳着云髻刚刚睡醒,来不及梳妆歪戴着花冠就出厅堂来。

轻柔的仙风将衣袖吹得微微飘动,就像当年贵妃的霓裳羽衣舞。

她神色黯淡凄楚,泪水纵横,如同春天的一枝梨花带着雨痕。

含情凝视着天子的使者,托他深深拜谢君王之恩,自别后声音容貌都渺无踪影。

昭阳殿里的姻缘早已断绝,蓬莱宫中的孤寂时间还很漫长。

从仙境遥望人世间,看不到魂牵梦萦的长安只看到茫茫尘雾。

只有用当年的信物表达我的深情,钿盒金钗你带回去给君王做纪念。

把金钗、钿盒分成两半,我和君王各自留一半。

只要我们相爱的心如金钿般坚定,天上人间总有机会再见。

临别时殷勤地托使者寄语君王表情思,话中有两人才知晓的誓言。

当年七月七日长生殿中,夜半无人我们共起山盟海誓。

在天愿为比翼双飞鸟,在地愿作并生连理枝。

即使是天长地久也终有尽头,唯有这生死遗恨永远没有尽期。

注释

汉皇:此处借指唐玄宗李隆基,唐人文学创作常以汉称唐。

重色:爱好女色。倾国:绝色女子。御宇:驾御宇内,即统治天下。

杨家有女:“养在深闺人未识”是作者有意为帝王避讳的说法(杨玉环为玄宗之子寿王李瑁之妃)。

丽质:美丽的姿质。六宫粉黛:指宫中所有嫔妃,粉黛本为女性化妆用品。无颜色:意谓美貌相形见绌。

华清池:即华清池温泉,唐玄宗每年冬、春季都到此居住。凝脂:形容皮肤白嫩滋润,犹如凝固的脂肪。

侍儿:宫女。新承恩泽:刚得到皇帝的宠幸。

云鬓:形容女子鬓发盛美如云。

金步摇:一种金首饰,用金银丝盘成花之形状,上面缀着垂珠之类,插于发鬓,走路时摇曳生姿。

芙蓉帐:绣着莲花的帐子,形容帐之精美。春宵:新婚之夜。

金屋:汉·班固《汉武故事》“若得阿娇作妇;当作金屋贮之也。”

列土:分封土地。可怜:可爱,值得羡慕。

骊宫:骊山华清宫,骊山在今陕西临潼。

凝丝竹:指弦乐器和管乐器伴奏出舒缓的旋律。

渔阳:郡名,辖今北京市平谷县和天津市的蓟县等地,当时属于三镇节度史安禄山的辖区。鼙鼓:古代骑兵用的小鼓,此借指战争。

霓(ní)裳羽衣曲:舞曲名,表现虚无缥缈的仙境和仙女形象。

九重城阙:九重门的京城,此指长安。烟尘生:指发生战事。阙:古代宫殿门前两边的楼,泛指宫殿或帝王的住所。骑:一人一马为一骑。

翠华:用翠鸟羽毛装饰的旗帜,皇帝仪仗队用。百余里:指到了距长安一百多里的马嵬坡。

六军:指天子军队。宛转:形容美人临死前哀怨缠绵的样子。蛾眉:古代美女的代称,此指杨贵妃。

花钿:用金翠珠宝等制成的花朵形首饰。委地:丢弃在地上。翠翘:首饰,形如翡翠鸟尾。金雀:金雀钗,钗形似凤(古称朱雀)。玉搔头:玉簪。

玉搔头:玉簪,《西京杂记》:武帝过李夫人,就取玉簪搔头,自此后宫人搔头皆用玉。

簪:古人用来插定发髻或连冠于发的一种长针。钗:由两股簪子交叉组合成的一种首饰,用来绾住头发。

步摇:发钗上装缀一个可以活动的花枝,并在花枝上垂以珠玉等饰物,这就成了另一种首饰,名为“步摇”,因为插着这种首饰,走起路来,随着步履的颤动,钗上的珠玉会自然的摇曳。

钿花:以金、银制成花形,蔽于发上,是唐代比较流行的一种首饰。形状除梅花状外,还有各式小鸟、小鱼、小鸭等,十分美妙新颖。

云栈:高入云霄的栈道。萦纡(yíngyū):萦回盘绕。剑阁:又称剑门关,在今四川剑阁县北,是由秦入蜀的要道。

峨嵋山:在今四川峨眉山市。玄宗奔蜀途中,并未经过峨嵋山,这里泛指蜀中高山。

行宫:皇帝离京出行在外的临时住所。

天旋地转:指时局好转,郭子仪军收复长安。回龙驭:皇帝的车驾归来。信马:意思是无心鞭马,任马前进。

太液:汉宫中有太液池。未央:汉有未央宫。此皆借指唐长安皇宫。

梨园弟子:玄宗当年训练的乐工舞女。梨园:唐玄宗时宫中教习音乐的机构,曾选三百人教练歌舞,随时应诏表演,号称“皇帝梨园弟子”。

椒房:后妃居住之所,因以花椒和泥抹墙,故称。阿监:宫中的侍从女官。青娥:年轻的宫女。

孤灯挑尽:古时用油灯照明,为使灯火明亮,过了一会儿就要把浸在油中的灯草往前挑一点。挑尽,说明夜已深。唐时宫延夜间燃烛而不点油灯,此处旨在形容玄宗晚年生活环境的凄苦。

迟迟:迟缓,迟迟钟鼓指报更钟鼓声缓慢,这里用以形容玄宗长夜难眠时的心情。耿耿:微明的样子。欲曙天:长夜将晓之时。

鸳鸯瓦:屋顶上俯仰相对合在一起的瓦。房瓦一俯一仰相合,称阴阳瓦,亦称鸳鸯瓦。霜华:霜花。翡翠衾:布面绣有翡翠鸟的被子。

临邛:今四川邛崃(qióng lái)县。鸿都:东汉都城洛阳的宫门名,这里借指长安。致魂魄:招来杨贵妃的亡魂。

方士:有法术的人,这里指道士。殷勤:尽力。排空驭气:即腾云驾雾。穷:穷尽,找遍。碧落:即天空。黄泉:指地下。

玲珑:华美精巧。五云:五彩云霞。绰约:体态轻盈柔美。参差:仿佛,差不多。

金阙:阙,古代宫殿门前两边的楼,泛指宫殿。玉扃(jiōng):玉门。

小玉:吴王夫差女,吴王夫差的女儿名叫紫玉。双成:传说中西王母的侍女。小玉、双成,这里皆借指杨贵妃在仙山的侍女。

九华帐:绣饰华美的帐子。九华:重重花饰的图案。言帐之精美。

珠箔:珠帘。银屏:饰银的屏风。迤逦:接连不断地。新睡觉:刚睡醒。

袂(mèi):衣袖。玉容寂寞:此指神色黯淡凄楚。阑干:纵横交错的样子。这里形容泪痕满面。凝睇(dì):凝视。

昭阳殿:汉成帝宠妃赵飞燕的寝宫。此借指杨贵妃住过的宫殿。蓬莱宫:传说中的海上仙山,这里指贵妃在仙山的居所。

人寰(huán):人间。旧物:指生前与玄宗定情的信物。寄将去:托道士带回。

钗留二句:把金钗、钿盒分成两半,自留一半。擘(bò):分开。合分钿:将钿盒上的图案分成两部分。

重寄词:贵妃在告别时重又托他捎话。两心知:只有玄宗、贵妃二人心里明白。

比翼鸟:传说中的鸟名,据说只有一目一翼,雌雄并在一起才能飞。

连理枝:两株树木树干相抱。古人常用此二物比喻情侣相爱、永不分离。

恨:遗憾。绵绵:连绵不断。

【赏析】

《长恨歌》是白居易诗作中脍炙人口的名篇,在这首长篇叙事诗里,作者以精炼的语言,优美的形象,叙事和抒情结合的手法,叙述了唐玄 宗、杨贵妃在安史之乱中的爱情悲剧:他们的爱情被自己酿成的叛乱断送了,正在没完没了地吃着这一精神的苦果。唐玄宗、杨贵妃都是历史上的人物,诗人并不拘泥于历史,而是借着历史的一点影子,根据当时人们的传说,街坊的歌唱,从中蜕化出一个回旋曲折、宛转动人的故事,用回环往复、缠绵悱恻的艺术形式,描摹、歌咏出来。由于诗中的故事、人物都是艺术化的,是现实中人的复杂真实的再现,所以能够在历代读者的心中漾起阵阵涟漪。

《长恨歌》就是歌“长恨”,为什么要“长恨”,诗人不是直接铺叙、抒写出来,而是通过他笔下诗化的故事,一层一层地展示给读者,让人们自己去揣摸,去回味,去感受。 诗歌开卷第一句:“汉皇重色思倾国”,看来很寻常,好像故事原就应该从这里写起,不需要作者花什么心思似的,事实上这七个字含量极大,是全篇纲领,它既揭示了故事的悲剧因素,又唤起和统领着全诗。紧接着,诗人用极其省俭的语言,叙述了安史之乱前,唐玄宗如何重色、求色,终于得到了“回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色”的杨贵妃。描写了杨贵妃的美貌、娇媚,进宫后因有色而得宠,不但自己“新承恩泽”,而且“姊妹弟兄皆列土”。反复渲染唐玄宗得贵妃以后在宫中如何纵欲,如何行乐,如何终日沉湎于歌舞酒色之中。所有这些,就酿成了安史之乱:“渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲”。这一部分写出了“长恨”的内因,是悲剧故事的基础。诗人通过这一段宫中生活的写实,不无讽刺地向我们介绍了故事的男女主人公:一个重色轻国的帝王,一个娇媚恃宠的妃子。还形象地暗示我们,唐玄宗的迷色误国,就是这一悲剧的根源。

诗人具体的描述了安史之乱发生后,皇帝兵马仓皇逃入西南的情景,特别是在这一动乱中唐玄宗和杨贵妃爱情的毁灭。“六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。君王掩面救不得,回看血泪相和流”,写的就是他们在马嵬坡生离死别的一幕。“六军不发”,要求处死杨贵妃,是愤于唐玄宗迷恋女色,祸国殃民。杨贵妃的死,在整个故事中,是一个关键性的情节,在这之后,他们的爱情才成为一场悲剧,接着,从“黄埃散漫风萧索”起至“魂魄不曾来入梦”,诗人抓住了人物精神世界里揪心的“恨”,用酸恻动人的语调,宛转形容和描述了杨贵妃死后唐玄宗在蜀中的寂寞悲伤,还都路上的追怀忆旧,回宫以后睹物思人,触景生情,一年四季物是人非事事休的种种感触。缠绵悱恻的相思之情,使人觉得回肠荡气。正由于诗人把人物的感情渲染到这样的程度,后面道士的到来,仙境的出现,便给人一种真实感,不以为纯粹是一种空中楼阁了。

从“临邛道士鸿都客”至诗的末尾,写道士帮助唐玄宗寻找杨贵妃。诗人采用的是浪漫主义的手法,忽而上天,忽而入地,“上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见”。后来,在海上虚无缥缈的仙山上找到了杨贵妃,让她以“玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨”的形象在仙境中再现,殷勤迎接汉家的使者,含情脉脉,托物寄词,重申前誓,照应唐玄宗对她的思念,进一步深化、渲染“长恨”的主题。诗歌的末尾,用“天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期”结笔,点明题旨,回应开头,而且做到“清音有余”,给读者以联想、回味的余地。

传统史书视杨妃为“红颜祸水”,但白居易淡化其政治责任,突出其无辜与深情,体现人道主义关怀。

《长恨歌》之所以不朽,在于它超越了具体历史事件,触及人类最深层的情感结构:对失去的痛惜、对永恒的渴望、对美的眷恋、对命运的无奈。白居易以诗人的敏感与史家的洞察,将一场帝王私情升华为一曲关于时间、记忆与遗憾的宇宙悲歌。正如清人赵翼所言:“此诗乃千古绝唱,不可无一,不可有二。”

千年之后,当我们读到“此恨绵绵无绝期”,仍能感受到那穿越时空的叹息——那是盛唐的挽歌,也是每一个凡人心中,关于“求不得”的永恒回响。

【作者简介】

白居易,字乐天,号香山居士,是中唐时期最杰出的现实主义诗人之一,与元稹并称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”,与李白、杜甫并称“唐代三大诗人”,若论作品数量与传播广度,白居易或可居首。他主张“文章合为时而著,歌诗合为事而作”,强调诗歌的社会功能,是新乐府运动的倡导者和代表人物,创作《新乐府》五十首、《秦中吟》十首,揭露社会黑暗,同情百姓疾苦。

白居易的诗风平易通俗、情感真挚,在当时就广为传诵,有“童子解吟《长恨》曲,胡儿能唱《琵琶》篇”之誉。白居易是唐代作品流传最广、影响最大的诗人之一,其诗在朝鲜、日本极受推崇,对后世如苏轼、陆游、袁枚乃至近代白话诗运动均有深远影响。