【原文】
汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。
杨家有女初长成,养在深闺人未识。
天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。
回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。
春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。
侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。
云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。
春宵苦短日高起,从此君王不早朝。
承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。
后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。
金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。
姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户。
遂令天下父母心,不重生男重生女。
骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。
缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足。
渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。
九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。
翠华摇摇行复止,西出都门百余里。
六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。
花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。
君王掩面救不得,回看血泪相和流。
黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。
峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。
蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。
行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。
天旋地转回龙驭,到此踌躇不能去。
马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。
君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。
归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。
芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂?
春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时。
西宫南内多秋草,落叶满阶红不扫。
梨园弟子白发新,椒房阿监青娥老。
夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。
迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。
鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共?
悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。
临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄。
为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。
排空驭气奔如电,升天入地求之遍。
上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。
忽闻海上有仙山,山在虚无缥缈间。
楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子。
中有一人字太真,雪肤花貌参差是。
金阙西厢叩玉扃,转教小玉报双成。
闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊。
揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏迤逦开。
云鬓半偏新睡觉,花冠不整下堂来。
风吹仙袂飘飖举,犹似霓裳羽衣舞。
玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。
含情凝睇谢君王,一别音容两渺茫。
昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长。
回头下望人寰处,不见长安见尘雾。
惟将旧物表深情,钿合金钗寄将去。
钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。
但令心似金钿坚,天上人间会相见。
临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。
七月七日长生殿,夜半无人私语时。
在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。
天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。
【译文及注释】
大唐天子爱好女色一直在寻找绝色女子,统治天下多年都无法求得。
杨家有个女儿刚刚长大,养在深闺之中没有人认识。
天生美丽姿质让她难以被埋没,没过多久便成为了唐明皇身边的妃嫔。
她回眸一笑千姿百态娇媚横生,宫中的所有妃嫔在她面前都黯然失色。
春季寒冷皇上赐她到华清池沐浴,温润的泉水洗涤着白嫩滋润的肌肤。
宫女搀扶起如出水芙蓉娇软娉婷的她,由此开始得到君王的恩宠。
鬓发如云面容似花,头戴着金步摇,在精美的芙蓉帐中与皇上共度春宵。
只恨春宵太短,一觉就睡到太阳高高升起,君王从此再也不早朝。
承蒙皇上的恩宠忙得没有片刻闲暇,春日陪皇上一起出游,晚上夜夜专宠。
后宫中佳人如云,却只有她独享君王的恩宠。
金屋中梳妆打扮,夜夜撒娇不离君王,玉楼上酒酣宴罢,醉意更添几许风韵。
兄弟姐妹都因她分封土地,杨家门户生光彩令人羡慕。
于是使得天下的父母都改变了心意,变成了不重视生男孩而重视生女孩。
骊山华清宫内玉宇琼楼高耸入云,清风过处仙乐飘向四面八方。
丝竹和着轻歌曼舞多么美妙,君王终日观看却百看不厌。
渔阳叛乱的战鼓声震耳欲聋,惊破了宫中《霓裳羽衣曲》的音调。
长安发生战事,君王带着群臣美眷向西南逃亡。
天子仪仗车队走走停停,到了距长安一百多里的马嵬坡。
御林军停止前进要求赐死杨贵妃,君王无奈下诏,贵妃在马嵬坡前玉殒香消。
她头上的饰品丢弃在地上无人收拾,那白玉簪,那金凤钗,那珠翠翘。
君王欲救不能掩面而泣,回头看到贵妃惨死的场景血泪止不住地流。
萧索的悲风里黄尘弥漫,沿着曲曲栈道直向剑阁登攀。
峨眉山下行人稀少,昏冥的日色中旌旗黯淡。
蜀地山清水秀,引得君王的思念之情从早至晚。
在行宫看见月色就伤心,夜雨里听到铃声痛断肝肠。
时局好转君王重返长安,路过马嵬坡睹物思人徘徊不前。
马嵬坡下的黄土间,再不见佳人容颜,唯有坟茔躺山间。
君臣相顾泪湿衣衫,向东望无心鞭马任由马前进回京城。
回来一看池苑景物依旧,太液池的芙蓉仍在,未央宫中垂柳未改。
芙蓉开得像玉环的脸,柳叶儿好似她的眉,此情此景怎么能不伤心落泪呢?
春风再次吹开桃李花,秋雨滴落梧桐叶,场面寂寞更惨凄。
兴庆宫和甘露殿秋草丛生,台阶上满是落叶无人打扫。
乐工舞女添了白发,椒房宫中的侍从女官红颜尽褪。
夜晚宫殿中流萤飞舞,玄宗悄然思念贵妃,孤灯挑尽仍难以入睡。
迟缓的钟鼓声愈数愈觉长夜漫漫,星河泛白天快要亮了。
鸳鸯瓦上已附上层层霜花,冰冷的翡翠被里谁与君王同眠?
阴阳相隔多年,为何你从未在我梦里出现过?
有个从临邛来长安的道士,据说他能用精诚招来贵妃的魂魄。
君王思念贵妃的情意令他感动,于是尽力去寻找贵妃的魂魄。
腾云驾雾如闪电,上天下地找了个遍。
找遍天上地下,却还是茫茫不见所寻不得。
忽然听说在海上有一座仙山,这座仙山被云雾环绕隐隐约约。
华美精巧的楼台阁被五彩云霞托起,那里面体态轻盈柔美的仙女数之不尽。
其中有一个人字太真,肌肤如雪,面容如花,好像就是君王要找的杨玉环。
使者来到金阙西边叩响玉石雕做的院门轻声呼唤,仙府庭院重重,须经辗转通报。
太真听说君王的使者到了,从绣饰华美的帐子里惊醒。
穿上衣服推开枕头起身徘徊,珠帘与银饰的屏风接连不断地打开。
她半梳着云髻刚刚睡醒,来不及梳妆歪戴着花冠就出厅堂来。
轻柔的仙风将衣袖吹得微微飘动,就像当年贵妃的霓裳羽衣舞。
她神色黯淡凄楚,泪水纵横,如同春天的一枝梨花带着雨痕。
含情凝视着天子的使者,托他深深拜谢君王之恩,自别后声音容貌都渺无踪影。
昭阳殿里的姻缘早已断绝,蓬莱宫中的孤寂时间还很漫长。
从仙境遥望人世间,看不到魂牵梦萦的长安只看到茫茫尘雾。
只有用当年的信物表达我的深情,钿盒金钗你带回去给君王做纪念。
把金钗、钿盒分成两半,我和君王各自留一半。
只要我们相爱的心如金钿般坚定,天上人间总有机会再见。
临别时殷勤地托使者寄语君王表情思,话中有两人才知晓的誓言。
当年七月七日长生殿中,夜半无人我们共起山盟海誓。
在天愿为比翼双飞鸟,在地愿作并生连理枝。
即使是天长地久也终有尽头,唯有这生死遗恨永远没有尽期。
注释
汉皇:此处借指唐玄宗李隆基,唐人文学创作常以汉称唐。
重色:爱好女色。倾国:绝色女子。御宇:驾御宇内,即统治天下。
杨家有女:“养在深闺人未识”是作者有意为帝王避讳的说法(杨玉环为玄宗之子寿王李瑁之妃)。
丽质:美丽的姿质。六宫粉黛:指宫中所有嫔妃,粉黛本为女性化妆用品。无颜色:意谓美貌相形见绌。
华清池:即华清池温泉,唐玄宗每年冬、春季都到此居住。凝脂:形容皮肤白嫩滋润,犹如凝固的脂肪。
侍儿:宫女。新承恩泽:刚得到皇帝的宠幸。
云鬓:形容女子鬓发盛美如云。
金步摇:一种金首饰,用金银丝盘成花之形状,上面缀着垂珠之类,插于发鬓,走路时摇曳生姿。
芙蓉帐:绣着莲花的帐子,形容帐之精美。春宵:新婚之夜。
金屋:汉·班固《汉武故事》“若得阿娇作妇;当作金屋贮之也。”
列土:分封土地。可怜:可爱,值得羡慕。
骊宫:骊山华清宫,骊山在今陕西临潼。
凝丝竹:指弦乐器和管乐器伴奏出舒缓的旋律。
渔阳:郡名,辖今北京市平谷县和天津市的蓟县等地,当时属于三镇节度史安禄山的辖区。鼙鼓:古代骑兵用的小鼓,此借指战争。
霓(ní)裳羽衣曲:舞曲名,表现虚无缥缈的仙境和仙女形象。
九重城阙:九重门的京城,此指长安。烟尘生:指发生战事。阙:古代宫殿门前两边的楼,泛指宫殿或帝王的住所。骑:一人一马为一骑。
翠华:用翠鸟羽毛装饰的旗帜,皇帝仪仗队用。百余里:指到了距长安一百多里的马嵬坡。
六军:指天子军队。宛转:形容美人临死前哀怨缠绵的样子。蛾眉:古代美女的代称,此指杨贵妃。
花钿:用金翠珠宝等制成的花朵形首饰。委地:丢弃在地上。翠翘:首饰,形如翡翠鸟尾。金雀:金雀钗,钗形似凤(古称朱雀)。玉搔头:玉簪。
玉搔头:玉簪,《西京杂记》:武帝过李夫人,就取玉簪搔头,自此后宫人搔头皆用玉。
簪:古人用来插定发髻或连冠于发的一种长针。钗:由两股簪子交叉组合成的一种首饰,用来绾住头发。
步摇:发钗上装缀一个可以活动的花枝,并在花枝上垂以珠玉等饰物,这就成了另一种首饰,名为“步摇”,因为插着这种首饰,走起路来,随着步履的颤动,钗上的珠玉会自然的摇曳。
钿花:以金、银制成花形,蔽于发上,是唐代比较流行的一种首饰。形状除梅花状外,还有各式小鸟、小鱼、小鸭等,十分美妙新颖。
云栈:高入云霄的栈道。萦纡(yíngyū):萦回盘绕。剑阁:又称剑门关,在今四川剑阁县北,是由秦入蜀的要道。
峨嵋山:在今四川峨眉山市。玄宗奔蜀途中,并未经过峨嵋山,这里泛指蜀中高山。
行宫:皇帝离京出行在外的临时住所。
天旋地转:指时局好转,郭子仪军收复长安。回龙驭:皇帝的车驾归来。信马:意思是无心鞭马,任马前进。
太液:汉宫中有太液池。未央:汉有未央宫。此皆借指唐长安皇宫。
梨园弟子:玄宗当年训练的乐工舞女。梨园:唐玄宗时宫中教习音乐的机构,曾选三百人教练歌舞,随时应诏表演,号称“皇帝梨园弟子”。
椒房:后妃居住之所,因以花椒和泥抹墙,故称。阿监:宫中的侍从女官。青娥:年轻的宫女。
孤灯挑尽:古时用油灯照明,为使灯火明亮,过了一会儿就要把浸在油中的灯草往前挑一点。挑尽,说明夜已深。唐时宫延夜间燃烛而不点油灯,此处旨在形容玄宗晚年生活环境的凄苦。
迟迟:迟缓,迟迟钟鼓指报更钟鼓声缓慢,这里用以形容玄宗长夜难眠时的心情。耿耿:微明的样子。欲曙天:长夜将晓之时。
鸳鸯瓦:屋顶上俯仰相对合在一起的瓦。房瓦一俯一仰相合,称阴阳瓦,亦称鸳鸯瓦。霜华:霜花。翡翠衾:布面绣有翡翠鸟的被子。
临邛:今四川邛崃(qióng lái)县。鸿都:东汉都城洛阳的宫门名,这里借指长安。致魂魄:招来杨贵妃的亡魂。
方士:有法术的人,这里指道士。殷勤:尽力。排空驭气:即腾云驾雾。穷:穷尽,找遍。碧落:即天空。黄泉:指地下。
玲珑:华美精巧。五云:五彩云霞。绰约:体态轻盈柔美。参差:仿佛,差不多。
金阙:阙,古代宫殿门前两边的楼,泛指宫殿。玉扃(jiōng):玉门。
小玉:吴王夫差女,吴王夫差的女儿名叫紫玉。双成:传说中西王母的侍女。小玉、双成,这里皆借指杨贵妃在仙山的侍女。
九华帐:绣饰华美的帐子。九华:重重花饰的图案。言帐之精美。
珠箔:珠帘。银屏:饰银的屏风。迤逦:接连不断地。新睡觉:刚睡醒。
袂(mèi):衣袖。玉容寂寞:此指神色黯淡凄楚。阑干:纵横交错的样子。这里形容泪痕满面。凝睇(dì):凝视。
昭阳殿:汉成帝宠妃赵飞燕的寝宫。此借指杨贵妃住过的宫殿。蓬莱宫:传说中的海上仙山,这里指贵妃在仙山的居所。
人寰(huán):人间。旧物:指生前与玄宗定情的信物。寄将去:托道士带回。
钗留二句:把金钗、钿盒分成两半,自留一半。擘(bò):分开。合分钿:将钿盒上的图案分成两部分。
重寄词:贵妃在告别时重又托他捎话。两心知:只有玄宗、贵妃二人心里明白。
比翼鸟:传说中的鸟名,据说只有一目一翼,雌雄并在一起才能飞。
连理枝:两株树木树干相抱。古人常用此二物比喻情侣相爱、永不分离。
恨:遗憾。绵绵:连绵不断。
【赏析】
《长恨歌》是白居易诗作中脍炙人口的名篇,在这首长篇叙事诗里,作者以精炼的语言,优美的形象,叙事和抒情结合的手法,叙述了唐玄 宗、杨贵妃在安史之乱中的爱情悲剧:他们的爱情被自己酿成的叛乱断送了,正在没完没了地吃着这一精神的苦果。唐玄宗、杨贵妃都是历史上的人物,诗人并不拘泥于历史,而是借着历史的一点影子,根据当时人们的传说,街坊的歌唱,从中蜕化出一个回旋曲折、宛转动人的故事,用回环往复、缠绵悱恻的艺术形式,描摹、歌咏出来。由于诗中的故事、人物都是艺术化的,是现实中人的复杂真实的再现,所以能够在历代读者的心中漾起阵阵涟漪。
《长恨歌》就是歌“长恨”,为什么要“长恨”,诗人不是直接铺叙、抒写出来,而是通过他笔下诗化的故事,一层一层地展示给读者,让人们自己去揣摸,去回味,去感受。 诗歌开卷第一句:“汉皇重色思倾国”,看来很寻常,好像故事原就应该从这里写起,不需要作者花什么心思似的,事实上这七个字含量极大,是全篇纲领,它既揭示了故事的悲剧因素,又唤起和统领着全诗。紧接着,诗人用极其省俭的语言,叙述了安史之乱前,唐玄宗如何重色、求色,终于得到了“回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色”的杨贵妃。描写了杨贵妃的美貌、娇媚,进宫后因有色而得宠,不但自己“新承恩泽”,而且“姊妹弟兄皆列土”。反复渲染唐玄宗得贵妃以后在宫中如何纵欲,如何行乐,如何终日沉湎于歌舞酒色之中。所有这些,就酿成了安史之乱:“渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲”。这一部分写出了“长恨”的内因,是悲剧故事的基础。诗人通过这一段宫中生活的写实,不无讽刺地向我们介绍了故事的男女主人公:一个重色轻国的帝王,一个娇媚恃宠的妃子。还形象地暗示我们,唐玄宗的迷色误国,就是这一悲剧的根源。
诗人具体的描述了安史之乱发生后,皇帝兵马仓皇逃入西南的情景,特别是在这一动乱中唐玄宗和杨贵妃爱情的毁灭。“六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。君王掩面救不得,回看血泪相和流”,写的就是他们在马嵬坡生离死别的一幕。“六军不发”,要求处死杨贵妃,是愤于唐玄宗迷恋女色,祸国殃民。杨贵妃的死,在整个故事中,是一个关键性的情节,在这之后,他们的爱情才成为一场悲剧,接着,从“黄埃散漫风萧索”起至“魂魄不曾来入梦”,诗人抓住了人物精神世界里揪心的“恨”,用酸恻动人的语调,宛转形容和描述了杨贵妃死后唐玄宗在蜀中的寂寞悲伤,还都路上的追怀忆旧,回宫以后睹物思人,触景生情,一年四季物是人非事事休的种种感触。缠绵悱恻的相思之情,使人觉得回肠荡气。正由于诗人把人物的感情渲染到这样的程度,后面道士的到来,仙境的出现,便给人一种真实感,不以为纯粹是一种空中楼阁了。
从“临邛道士鸿都客”至诗的末尾,写道士帮助唐玄宗寻找杨贵妃。诗人采用的是浪漫主义的手法,忽而上天,忽而入地,“上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见”。后来,在海上虚无缥缈的仙山上找到了杨贵妃,让她以“玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨”的形象在仙境中再现,殷勤迎接汉家的使者,含情脉脉,托物寄词,重申前誓,照应唐玄宗对她的思念,进一步深化、渲染“长恨”的主题。诗歌的末尾,用“天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期”结笔,点明题旨,回应开头,而且做到“清音有余”,给读者以联想、回味的余地。
传统史书视杨妃为“红颜祸水”,但白居易淡化其政治责任,突出其无辜与深情,体现人道主义关怀。
《长恨歌》之所以不朽,在于它超越了具体历史事件,触及人类最深层的情感结构:对失去的痛惜、对永恒的渴望、对美的眷恋、对命运的无奈。白居易以诗人的敏感与史家的洞察,将一场帝王私情升华为一曲关于时间、记忆与遗憾的宇宙悲歌。正如清人赵翼所言:“此诗乃千古绝唱,不可无一,不可有二。”
千年之后,当我们读到“此恨绵绵无绝期”,仍能感受到那穿越时空的叹息——那是盛唐的挽歌,也是每一个凡人心中,关于“求不得”的永恒回响。
【作者简介】
白居易,字乐天,号香山居士,是中唐时期最杰出的现实主义诗人之一,与元稹并称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”,与李白、杜甫并称“唐代三大诗人”,若论作品数量与传播广度,白居易或可居首。他主张“文章合为时而著,歌诗合为事而作”,强调诗歌的社会功能,是新乐府运动的倡导者和代表人物,创作《新乐府》五十首、《秦中吟》十首,揭露社会黑暗,同情百姓疾苦。
白居易的诗风平易通俗、情感真挚,在当时就广为传诵,有“童子解吟《长恨》曲,胡儿能唱《琵琶》篇”之誉。白居易是唐代作品流传最广、影响最大的诗人之一,其诗在朝鲜、日本极受推崇,对后世如苏轼、陆游、袁枚乃至近代白话诗运动均有深远影响。