【原文】
言入黄花川,每逐青溪水。
随山将万转,趣途无百里。
声喧乱石中,色静深松里。
漾漾泛菱荇,澄澄映葭苇。
我心素已闲,清川澹如此。
请留盘石上,垂钓将已矣。
【译文及注释】
进入黄花川游览,每每都去追逐那条青溪。
溪水随着山势,百转千回,经过的路途,却不足百里。
水声在山间乱石中喧嚣,水色在深密的松林里幽静深沉。
水草在溪水中轻轻摇荡,芦苇清晰地倒映在碧水之中。
我的心一向悠闲,如同清澈的溪水淡泊安宁。
但愿我能留在溪边的盘石上,在垂钓中度过我的一生。
言:发语词,无义。黄花川:在今陕西凤县东北黄花镇附近。
趣途:趣,同“趋”,指走过的路途。
声:溪水声。色:山色。
漾漾:水波动荡。菱荇(língxìng):泛指水草。
葭(jiā)苇:泛指芦苇。“漾漾”二句描写菱荇在青溪水中浮动,芦苇的倒影映照于清澈的流水。
素:一向。闲:悠闲淡泊。
澹(dàn):恬静安然。澹:溪水澄澈平静。
盘石:大石。将已矣:将以此度过终生。已:结束。
【赏析】
唐代诗人王维的《青溪》(又作《过青溪水作》)应作于王维中年隐居辋川时期,青溪位于今陕西蓝田,属辋川水系。王维在此营建别业,与友人裴迪游赏赋诗。
全诗以清丽自然的笔触描绘青溪的幽静景致,融情入景,借水写心,表达了诗人对闲适隐逸生活的向往和内心澄明淡泊的境界。
诗中既有“声喧乱石”的动态听觉,又有“色静深松”的静态视觉;既有“漾漾”之微动,又有“澄澄”之静影,形成丰富的感官层次,展现青溪既活泼又宁静的双重气质。“我心素已闲,清川澹如此”是全诗主旨所在。诗人并非因厌世而求隐,而是本性淡泊,与清溪天然契合。这种“心与境谐”的状态,正是王维禅意美学的核心。“垂钓将已矣”并非消极避世,而是一种主动选择——在自然中安顿生命,以简朴生活守护内心的澄明。此句呼应陶渊明“托身已得所”,但语气更平和,更具盛唐士人的从容。
全诗不用典、不雕饰,白描如画,却意境深远,充分体现王维“以少总多”“不着一字,尽得风流”的艺术功力。
【作者简介】
王维,字摩诘,号摩诘居士,佛教有一部《维摩诘经》,就是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,音乐也很精通,是盛唐山水田园诗派的代表人物,与孟浩然合称“王孟”。
苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。王维的作品对后世文人画、山水诗及日本汉文学均有深远影响,在中国文学史上,王维被视为将诗歌、绘画、哲学与自然完美融合的典范。王维深受佛教(尤其是禅宗)影响,晚年笃信佛法,诗中常体现“空”“静”“无我”的禅境,又被后人尊为“诗佛”,
王维少年成名,21岁中进士,曾任太乐丞,因伶人舞黄狮子事受牵连被贬。后历任右拾遗、监察御史、给事中等职。安禄山攻陷长安,王维被俘,被迫接受伪职。乱平后因其弟王缙请削己官为兄赎罪,加之其曾作《凝碧池》诗表达忠唐之心,得以免死,后复官,晚年官至尚书右丞。