【原文】
落帆逗淮镇,停舫临孤驿。
浩浩风起波,冥冥日沉夕。
人归山郭暗,雁下芦洲白。
独夜忆秦关,听钟未眠客。
【译文及注释】
卸帆留宿淮水岸边的小镇,
小舫停靠着孤零零的旅驿。
大风突起江上的波浪浩荡,
太阳沉落大地的夜色苍黑。
山昏城暗人们都回家安憩,
月照芦洲雁群也落下栖息。
夜晚孤独我不禁想起长安,
听到岸上钟声我怎能入睡?
次:停泊。盱眙(xū yí):今属江苏,地处淮水南岸。
逗:停留。淮镇:淮水旁的市镇,指盱眙。
舫:船。临:靠近。
驿:供邮差和官员旅宿的水陆交通站。
浩浩:水势广阔,风浪汹涌。
冥冥:昏暗、暮色苍茫。芦洲:芦苇丛生的水洲。
秦:今陕西的别称。因战国时为秦地而得名。
客:诗人自称。此句意为孤独之夜,怀念家乡。
【赏析】
唐代诗人韦应物的《夕次盱眙县》是一首典型的羁旅怀乡诗,以清冷笔触描绘暮色中的孤舟停泊、风浪日暮之景,抒发了游子漂泊异乡、夜不能寐的思乡之情。
在长途旅行期间,独自留宿在陌生的环境中,往往会令人对周围景物的变化更加敏感。在写作这首诗时,韦应物正从家乡长安出发,奔赴滁州任职,这次在盱眙县的停宿,应该是到达滁州之前的最后一晚了。
在这淮水边陌生的驿站里,水面上的风波变得格外凄清,穹窿边的夕阳也会多几分阴冷。远山和城郭随着天色渐渐昏暗了下去,周围仅有的行人开始匆匆归去,大雁隐藏的芦苇丛,在晚霞余光的照映下闪现出一片耀眼的白色,随即也被黑暗吞噬。
在行人、鸟兽、植物都渐次归于平静之后,本已到了应该安睡的时刻,但在陌生的房间里,空旷的夜晚反而会让人的思绪四处游走,难以着落,而这只不过是离家岁月的开始而已。在这样的情景下,思乡的愁怀不可遏止,远处寺院的钟声也在静夜中变得分外响亮。
作者在诗中没有使用任何浓烈的词语,但是在对景物和处境的淡淡描写中,游子思乡无眠的心情就已经跃然纸上了。
诗的前四句为第一段,是写傍晚因路途风波,不得不停舫孤驿。后四句为第二段,是写人雁归宿、夜幕 降临,自夜到晓不能入眠而生乡思客愁。全诗富有生活气息,侃侃诉说,淡淡抒情,看是写景,景中寓情,情由景生,景 令动情。读来颇为动人。
“人归山郭暗,雁下芦洲白。”此联被历代诗评家称赏。清人沈德潜《唐诗别裁》评:“写景如画,含情无限。”人归有家,雁落有洲,而“我”独系孤舟,天地虽大,竟无一隅可安枕。
【作者简介】
韦应物,是中唐时期著名诗人,以清雅高洁、淡远闲适的诗风著称,与王维、孟浩然、柳宗元并称“王孟韦柳”,被视为山水田园诗派的重要代表之一。
韦应物出身关中望族“京兆韦氏”,十五岁起为唐玄宗近侍(三卫郎),常扈从宫廷。早年性格豪纵,安史之乱,社会剧变,韦应物深受震动,二十七岁始立志向学,闭门苦读,由武转文,逐渐形成沉静内敛的人格。
韦应物曾任苏州刺史,世称“韦苏州”,他为政宽简,体恤民情,晚年退隐,卒于苏州。