【原文】
红笺小字,说尽平生意。鸿雁在云鱼在水,惆怅此情难寄。
斜阳独倚西楼,遥山恰对帘钩。人面不知何处,绿波依旧东流。
【译文及注释】
红线格的绢纸上写满密密小字,道尽我平生相慕相爱之意。鸿雁高飞在云端,鱼儿在水中游来游去,让我这满腹惆怅的情意难以传寄。
斜阳里我独自一人倚着西楼,眺望远方。远方的群山恰好正对窗上帘钩。从前的那个人不知道如今在哪里?唯有碧波绿水依旧向东方流去。
清平乐:宋词常用词牌。
红笺(jiān):印有红线格的绢纸,多指情书。
平生意:平生相慕相爱之意。
鸿雁在云鱼在水:在古代传说中,鸿雁和鲤鱼都能传递书信。
惆怅:失意,伤感。
人面不知何处:化用唐崔护《题都城南庄》诗:人面不知何处去,桃花依旧笑春风。
【赏析】
这首词以婉约细腻的笔触,抒发了词人对远方故人(或恋人)深切的思念与无法传达情意的惆怅。
上阕:“红笺小字,说尽平生意”主人公在红色信笺上写下密密麻麻的小字,倾诉一生的情意。然而“鸿雁在云鱼在水”古人常以“鸿雁传书”“鱼传尺素”代指书信往来,此处却说鸿雁高飞、游鱼深潜,皆不可用,暗示音信难通。“惆怅此情难寄”道出满腔深情无处投递的无奈。
下阕:“斜阳独倚西楼”,画面感极强,一人在夕阳中独自倚楼,孤寂凄清。“遥山恰对帘钩”,远山正对着窗前的帘钩,似有阻隔,又似无情相对。结尾化用崔护《题都城南庄》“人面不知何处去,桃花依旧笑春风”之意“人面不知何处,绿波依旧东流。”伊人已杳,唯有绿水如旧,悠悠东去,以自然之恒常反衬人事之无常,余韵悠长,哀而不伤。
【作者简介】
晏殊,字同叔,抚州临川(今江西省抚州市)人,北宋著名文学家、政治家,婉约派词人代表之一。他自幼聪慧,七岁能文,十四岁以“神童”身份被荐入朝,赐进士出身,深受宋真宗赏识,仕途顺遂。晏殊历仕真宗、仁宗两朝,官至集贤殿大学士、同中书门下平章事(相当于宰相),兼枢密使,位高权重。他为人谨慎持重,为政宽简,重视人才,奖掖后进,曾提拔范仲淹、欧阳修、韩琦、富弼等一代名臣,在北宋政坛与文坛均有重要影响。
在文学上,晏殊尤以词著称,风格温润典雅、含蓄蕴藉,多写士大夫的闲情逸致、人生感慨与离愁别绪,语言清丽,意境深远。其词承袭五代冯延巳、李煜之风,又开启北宋士大夫词的新境,对后来的欧阳修、晏几道(其子)等人影响深远,代表作有《浣溪沙·一曲新词酒一杯》《蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露》等,他与其子晏几道并称“二晏”,在中国词史上占有重要地位。