【原文】
洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。
妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无。
【译文及注释】
洞房里昨夜花烛彻夜通明,等待拂晓拜公婆讨个好评。
打扮好了轻轻问丈夫一声:我的眉画得浓淡可合时兴?
近试:临近科举考试。
张水部:指张籍,当时任水部员外郎。
舅姑:公公婆婆。
入时:符合潮流。
【赏析】
在唐代,参加科举的士子在考试开始之前,通常都会将自己的作品汇集成一编,呈送给当时文坛中有名的前辈,祈求对方的指点,称为“行卷”。当时考试卷子并不糊名,行卷作品受到前辈欣赏的士子,通常能在科举前就获得大名,在考试时也占尽优势。因此,想要在科举中有所作为的年轻人,都非常重视“行卷”的步骤。
正在京城赶考的考生朱庆余跟著名诗人张籍有幸邂逅,两人在交谈后,张对朱的才学很是欣赏,遂让朱把新近所写的作品加上旧作一起拿来给他。朱从书囊中搜索出26篇诗文呈给张,张把它们放在自己怀里,便匆匆忙忙地走了。紧接着,张就对同僚们极力赞扬朱。由于张当时在社会上已有着很高的声望,许多人急忙把朱的作品缮写过来以便让自己吟诵,这好似现在人们购买某些流行歌曲碟片的那份劲头儿,因此,朱的名声刹那间便大振起来。
然而,此前尽管已交过了诗文稿,但心中仍觉得并没有多少把握的朱庆余,在考试后那段等候揭晓的日子里,不觉有些忐忑不安,不知该次考试他究竟能否被录取。于是,朱庆余便写了一首题为《闺意》的七言绝句“洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无”把它呈给张籍来试探试探考试结果。
这诗里的舅姑是指公公和婆婆,也就是丈夫的父母了,为了讨取长辈的欢心,新媳妇可谓尽情打扮妥贴,以便在凌晨谒见时能取得“高分”。这无疑是朱庆余探问自己用心写就的诗文是否合式,以至于能否被主考官赏识而终被录取了。
张籍看了朱庆余这首用婉转手法写就的诗作,不觉笑了一笑,随后也同样用美人来比拟考生这一委婉的手法来回答着考生朱君“越女新妆出镜心,自知明艳更沉吟。齐纨未足时人贵,一曲菱歌敌万金。”该诗的意思是说,您就不必担心了,像您这样有水平的考生,试官一定会青睐有加的。
果然不出所料,已经得到张籍宣传和引荐的朱庆余,一举考取了进士。但张籍这深深赏识人才的佳话,也得以永久地流传了下来,成为后人赏拔人才的绝佳范本。
[原文]
越女新妆出镜心,自知明艳更沉吟。
齐纨未足时人贵,一曲菱歌敌万金。
[译文及注释]
一个刚刚经过修饰打扮越女揽镜自照,知道自己长得漂亮。但因过分爱美,却又自我思量起来。
尽管有许多别的姑娘身上穿着齐地出产的精美绸缎做成的衣服,却并不值得世人看重,唯有这越女的一曲歌才值千金。
越女:越国美女,西施。出镜心:出现任明镜中,意即揽镜自照。更:又。沉吟:犹豫不决。
齐纨(wán):齐地出产的细绢。菱歌:采菱所唱的歌。敌:通“抵”,比得上。
【作者简介】
朱庆馀,中唐诗人,诗意清新,描写细致,内容则多写个人日常生活。