春思

臻臻 唐诗 42

【原文】

莺啼燕语报新年,马邑龙堆路几千。

家住层城临汉苑,心随明月到胡天。

机中锦字论长恨,楼上花枝笑独眠。

为问元戎窦车骑,何时返旆勒燕然。

【译文及注释】

莺歌燕语预报了临近新年,马邑龙堆是几千里的疆边。

家住京城比邻着汉室宫苑,心随明月飞到边陲的胡天。

织锦回文诉说思念的长恨,楼上花枝取笑我依然独眠。

请问你主帅车骑将军窦宪,何时班师回朝刻石燕然山。

注释

马邑:秦所筑城名,今山西朔县,汉时曾与匈奴争夺此城。龙堆:白龙堆的简称,在今新疆,此处指沙漠,应是虚指。

层城:因京城分内外两层,故称。苑:这里指行宫。

机中锦字:窦滔为苻坚秦州刺史,后谪龙沙,其妻苏蕙能文,颇思滔,乃织锦为回文旋图诗寄之。共八百四十字,纵横反覆,皆成文意。论:表露,倾吐。

为问元戎窦车骑,何时返旆勒燕然:后汉窦宪为车骑将军,大破匈奴,遂登燕然山,命班固作铭,刻石而还。元戎:主将。返旆:犹班师。勒:刻。燕然:燕然山,即今蒙古人民共和国杭爱山。

元戎”是古代汉语中的一个典雅词汇,意思是主将、统帅,尤其指军队的最高指挥官。“元”:有“首”“大”“第一”之意(如“元首”“元旦”)。“戎”:本义为兵器,引申为军事、战争(如“兵戎相见”)。合起来,“元戎”即“军事之首”,也就是主帅、大将军。

【赏析】

唐代诗人皇甫冉的《春思》,是一首典型的闺怨与边塞题材相融合的作品。全诗借一位长安贵妇之口,抒写新年之际对远戍边塞丈夫的深切思念,并以历史典故寄寓对战争早日结束、亲人团聚的殷切期盼。情感婉转深挚,格调清丽而含蓄。

“莺啼燕语报新年,马邑龙堆路几千。”以乐景写哀情:新春时节,黄莺啼鸣,燕子呢喃,一派生机盎然;然而这喜庆的“报新年”之声,却反衬出思妇内心的孤寂——她的丈夫远在“马邑”(今山西朔州,汉代边塞要地)与“龙堆”(即白龙堆,今新疆罗布泊一带,古为西域险地)之间的万里征途上。“路几千”极言空间之遥,归期渺茫。

“家住层城邻汉苑,心随明月到胡天。”“层城”指高峻重叠的宫城或贵族宅第,暗示女主人公身份高贵;“汉苑”借汉代宫苑代指唐代长安禁苑,点明居所之华美。然而,尽管身居繁华京师,她的心却早已随着明月飞越千山万水,抵达丈夫所在的“胡天”(北方或西域边塞)。此句化用谢庄《月赋》“隔千里兮共明月”之意,情思绵邈。

“机中锦字论长恨,楼上花枝笑独眠。”对仗工巧,情感细腻:“机中锦字”用前秦苏蕙织回文璇玑图寄夫窦滔的典故,喻指思妇织锦寄情,字字皆诉“长恨”——长久的离别之痛;“楼上花枝”本应悦人,此刻却仿佛在“笑”她独自入眠,以花之欢反衬人之悲,“笑”字尤为刺心,拟人手法倍增凄凉。

“为问元戎窦车骑,何时返旆勒燕然?”直抒胸臆,发出深情诘问:“请问统帅大军的窦将军(‘窦车骑’),您何时才能凯旋,在燕然山刻石记功,班师回朝?”“窦车骑”暗用东汉车骑将军窦宪大破匈奴、登燕然山刻石铭功的典故(见《后汉书》);表面问将领,实则盼丈夫归来;以国家战事之终,寄托个人团圆之愿。

此诗作于盛唐向中唐过渡时期,虽国力尚强,但边患频仍(如与吐蕃、突厥的战争),大量士卒长期戍边,造成无数家庭分离。皇甫冉借此诗,不仅表达个人情感,也折射出时代普遍的社会创伤——和平与团圆,是战乱年代最朴素也最奢侈的愿望。

【作者简介】

皇甫冉,著名诗人,其诗清新飘逸,多飘泊之感。