【原文】
凤凰台上凤凰游,凤去台空江自流。
吴宫花草埋幽径,晋代衣冠成古丘。
三山半落青天外,二水中分白鹭洲。
总为浮云能蔽日,长安不见使人愁。
【译文及注释】
凤凰台上曾经有凤凰来悠游,凤去台空只有江水依旧奔流。
吴国宫殿的鲜花芳草遮没荒凉小径,晋代多少王族已成荒冢古丘。
三山云雾中隐现如落青天外,江水被白鹭洲分成两条河流。
那些悠悠浮云总是遮蔽太阳的光辉,登高不见长安城,怎么不让人内心沉痛忧郁。
注释
凤凰台:在金陵凤凰山上。
吴宫:三国时孙吴曾于金陵建都筑宫。
晋代:指东晋,南渡后也建都于金陵。衣冠:指的是东晋文学家郭璞的衣冠冢。现今仍在南京玄武湖公园内。一说指当时豪门世族。衣冠,士大夫的穿戴,借指士大夫、官绅。成古丘:晋明帝当年为郭璞修建的衣冠冢豪华一时,然而到了唐朝诗人来看的时候,已经成为一个丘壑了。现今这里被称为郭璞墩,位于南京玄武湖公园内
三山:山名。今三山街为其旧址,明初朱元璋筑城时,将城南的三座无名小山也围在了城中。这三座山正好挡住了从城北通向南门──聚宝门的去路。恰逢当时正在城东燕雀湖修筑宫城,于是将这三座山填进了燕雀湖。三山挖平后,在山基修了一条街道,取名为三山街。半落青天外:形容极远,看不大清楚。
二水:指秦淮河流经南京后,西入长江,被横截其间的白鹭洲分为二支。白鹭洲:古代长江中的沙洲,洲上多集白鹭,故名。今已与陆地相连,位于今南京市秦淮区武定门北侧。
浮云蔽日:比喻谗臣当道障蔽贤良。浮云:比喻奸邪小人。日:一语双关,因为古代把太阳看作是帝王的象征。
长安:这里用京城指代朝廷和皇帝。
【赏析】
凤凰台兴建于南朝宋,对于唐人来说也算是古迹了。据说宋元嘉十六年(439),有三只色彩斑斓、状如孔雀的飞鸟出现在山间,引得群鸟相随,被当时的人称为“凤凰”,于是兴建了凤凰台,方便游人登高揽胜,并且将山也称为“凤凰山”。金陵又是东吴、东晋的都城,李白来到了历史悠久的金陵凤凰台,看到的景物不再是普通的自然风光,而是充满了历史与传奇的浪漫色彩的地点。因此诗中说“吴宫花草埋幽径,晋代衣冠成古丘”,特别强调了朝代更迭带来的物是人非的惆怅感。结尾处的“浮云蔽日”是一个常见的比喻,用来指小人当道,迷惑主君,障蔽贤人。诗人是为望不见长安而愁?其实是为无法为朝廷尽忠而愁。
这首诗和崔颢的《黄鹤楼》在形式上有诸多相似之处,虽然崔诗重在思乡之情,李诗重在不遇之愤。黄鹤与凤凰都是鸟类,两首诗都是以鸟类的离去来引领全篇,用韵相似;结尾也都说此处虽然极高,可以望见极为辽阔的景象,但仍然看不见自己想看的地方。由此可见,唐代诗人是常常相互模仿与借鉴的。
唐代大诗人李白的《登金陵凤凰台》,作于他流放夜郎遇赦后漫游金陵(今南京)时期。此诗明显受到崔颢《黄鹤楼》的影响,但李白并未简单模仿,而是以雄浑之气、历史之思与政治之忧,创造出一首兼具怀古、写景与讽喻的七言律诗杰作。
“凤凰台上凤凰游,凤去台空江自流。”开篇化用神话:传说南朝刘宋时,有凤凰集于金陵山(后称凤凰山),遂建凤凰台。昔日神鸟翔集,祥瑞满天;如今凤凰早已飞逝,唯余空台,唯有长江依旧东流。“凤去台空”与“江自流”形成强烈对比——人事代谢,自然永恒,苍茫之感顿生。此联有意呼应崔颢“昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼”,但李白以“江自流”收束,更显天地无情、历史冷峻。
“吴宫花草埋幽径,晋代衣冠成古丘。”纵览六朝兴亡:三国东吴的宫殿,如今野草丛生,小径荒芜;东晋名士(“衣冠”代指士族精英)的华堂高第,也已化为累累坟丘。“埋”“成”二字力透纸背,写出繁华转瞬成尘的残酷。金陵作为六朝古都,曾极尽奢靡,终归寂灭,李白借此暗讽盛唐表面繁荣下的政治危机。
“三山半落青天外,二水中分白鹭洲。”眼前壮丽山川:三山(金陵西南长江边三峰并列)若隐若现,仿佛半没于青天之外;长江被白鹭洲(江中沙洲)一分为二,浩荡东去。此联对仗工稳,气象宏阔,“半落”“中分”极具动感与空间张力,将历史沉思拉回现实江山,也为尾联蓄势。
“总为浮云能蔽日,长安不见使人愁。”直抒胸臆,点明全诗主旨:“浮云蔽日”是经典政治隐喻——“日”象征君王(唐玄宗),“浮云”指奸佞小人(如李林甫、杨国忠等)。李白虽身在金陵,心系长安,却因谗言阻隔,报国无门。“长安不见”非地理之远,乃政治之隔;“使人愁”之“愁”,是志士仁人的忧国之痛,远超个人乡愁。
【作者简介】
李白,字太白,号青莲居士,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。
李白,少年时习剑术、好任侠,胸怀“济苍生,安社稷”之志。青年起“仗剑去国,辞亲远游”,足迹遍及大半个中国。因道士吴筠推荐,被唐玄宗召入长安,供奉翰林,曾得“御手调羹”之宠。但因性格傲岸、不媚权贵,遭谗被“赐金放还”。曾入永王李璘幕府,作《永王东巡歌》,后因永王兵败被牵连,流放夜郎(今贵州),中途遇赦东归。漂泊三年,卒,享年61岁。